Религия, вера

Почему йхвх библии перевели на русский странным словом Господь?

В том народе пишется справа налево, вот и это имя следует читать так.
Seruen Berdhoja
Seruen Berdhoja
52 565
Лучший ответ
ЙХВХ не переводится и не читается ни на русском, ни на других языках мира. Евреи видя сочетание этого тетраграматона всегда понимали, о каком Боге идёт речь. В Исх. 3:14 Бог предстал Моисею как Сущий и в скобках написано Иегова. Но по сути правильно не Иегова, а стоит тетраграматон ЙХВХ. Масореты (Книжники) к этому тетраграматону из согласных добавили гласные буквы от имени Бога Адонай, что означает Господь. Получилось сочетание букв от Господь и Бог. ЙаХоВа Х. По этому утверждать как правильно написано Иегова или Господь Бог, в обоих случаях будет не правильно. Так как правильно будет как представился Бог Моисею. А именно Сущий. Тем не менее нельзя отрицать если написано Иегова и нельзя отрицать если написано Господь Бог. Суть будет оставаться одна, ведь имена Бога не имена человеческие, а Его сущность.
Нурбек Осмонов
Нурбек Осмонов
29 416
Это не перевод, а титул-заменитель, который используют чтоб скрыть истинное Имя Бога - ИЕГОВА.
ЙХВХ - это еврейский глагол БЫТЬ, СТАНОВИТЬСЯ, который стоит в каузативной форме несовершенного будущего времени.

Если для эксперимента взять любое слово, например глагол ГНИТЬ, то в каузативной форме этот глагол будет выглядеть, как СГНОИТЬ.

Глагол БЫТЬ, СТАНОВИТЬСЯ в этой форме будет иметь значение, как ДАЮЩИЙ ВСЕМУ БЫТЬ, СТАНОВИТЬСЯ.
Такое слово в качестве Имени мог выбрать себе только Тот, кто способен выполнить любое свое намерение!
Сергей Руденко
Сергей Руденко
13 871
Чинара Казакбаева вас обманули
Slava Milanov абалдеть!..
Большое СПС вам за обьяснение.
Будьте с нами чаще
Это иудейская традиция.
Тетраграмму при произнесении заменять словом Адонай - Наш Господь.
Чинара Казакбаева Но слова господь нет в русском языке, а то что этим словом переведено переводится как господин, а точнее хозяин