Религия, вера

Несоотвествия в библии. Время все меняет...

На одном христианском портале я отписывал по поводу несоответствий в Библии, и мне ответили, что суть-то никак не меняется. Предлагаю вашему вниманию некоторые неточности, которые я нарыл на быструю руку, если вы знаете что-то еще - прошу поделиться. Итак: 1. "После субботы, на заре первого дня недели, Мария Магдалина и другая Мария пошли посмотреть на могилу. Вдруг произошло сильное землятресение и с неба спустился ангел Господа. Он подошел к могиле, отвалил камень и сел на него. Ангел был подобен молнии, а одежда его была белой как снег. Стражники, увидев его, задрожали от страха и упали на землю как мертвые" (Евангелие от Матфея 28:1-4). 2. "Когда прошла суббота, Мария Магдалина, Мария мать Иакова, и Саломия принесли душистые масла, чтоб помазать тело Иисуса. Рано утром в первый день недели, когда только взошло солнце, они направились к могиле. По дороге они переживали о том, кто же отвалит им камень от входа в могилу. Но когда они пришли, то увидели, что большой камень уже отвален. Они вошли внутрь и увидели молодого человека, одетого во все белое, он сидел справа у входа" (Евангелие от Марка 16:1-5). 3. "Рано утром, в первый день недели, женщины взяли бальзам, который они приготовили, и пошли к могиле. Камень был отвален от могилы в сторону. Войдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса. Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека, одетых в белую сияющую одежду" (Евангелие от Луки 24:1-4). 4. "Рано утром, в первый день недели, когда было еще темно Мария Магдалина пошла к могиле и увидела, что камень от входа в могилу отвален. Она побежала к Симону Петру и ученику, которого Иисус любил, и сказала: - Они забрали Господа из могилы, и мы не знаем, куда Его положили! Петр и другой ученик сразу же побежали к могиле. Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петра и прибежал к могиле первым. Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. Затем Петр, который был позади его, подбежал и вошел в могилу. Он увидел лежащие льняные полотна и погребальный платок, которым была обвязана голова Иисуса. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен. Тогда и другой ученик, прибежавший к могиле первым, тоже вошел внутрь. Он увидел и поверил. Они все еще не понимали из Писания, что Иисус должен был воскреснуть из мертвых. Ученики возвратились домой. Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могилу и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Иисуса, один в головах и один в ногах" (Евангелие от Иоанна 20:1-12). Сравните эти четыре текста и найдите похожие и различные детали.
Muzaffar Abu Alfinur
Muzaffar Abu Alfinur
6 780
Матфея 16:
6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
7 Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.

1 Коринфянам 2:
4 И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости.. .

1 Коринфянам 14:
9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.

Чего ты хочешь от этих клоунов? :-)
Алекс Брык
Алекс Брык
11 228
Лучший ответ
Евангелия - это тексты, записанные по памяти, через ДВА ПОКОЛЕНИЯ после смерти Иисуса - 60-72 г. н. э.
Это воспоминания, соответственно, правдивость сомнительная.
Muzaffar Abu Alfinur Ну да, приходится самому выбирать свою правду
Я понимаю, о чём Вы - о, якобы, существующем противоречии между Евангелиями по поводу колличества ангелов и открытого и закрытого гроба. Никаких противоречий там нет. Дело в том, что Мария Магдалина приходила ко гробу НЕ ОДИН РАЗ, а по меньшей мере - ДВА раза.

В Евангелии от Матфея написано:

"По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; "


Слова переведённые в этом месте, как "на рассвете", на самом деле ДОСЛОВНО переводятся "в начале дня, при наступлении дня". Посмотрите Симфонию Стронга или любой другой греческий "подстрочник" Нового Завета.

У евреев день наступает сразу после захода солнца. Для еврейского мышления - "при наступлении дня" означает время сразу после захода солнца.

Это слово употреблено в Новом Завете ещё (помимо Мф. 28) только один раз, вот здесь:

"и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен.
День тот был пятница, и наступала суббота. "

То есть: по Матфею, Мария Магд. пришла первый раз (а может и не первый) ко гробу Господа сразу после захода солнца по окончании субботы. Горе её было настолько велико, что она не могла сидеть дома.. . Именно тогда она и увидела, как камень был отвален ангелом.

А у Марка описан другой приход Марии Магд. ко гробу уже с другими женщинами и уже при восходе солнца первого дня недели:

"По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, "

Здесь уже конкретно говорится об утре наступившего первого дня недели: "весьма рано.. . при восходе солнца"!

Здесь уже, слова "весьма рано" дословно переводятся, как "очень рано с утра, поутру"! Улавливаете разницу???
Muzaffar Abu Alfinur Христианская религия видоизменялась специально для того, чтоб держать народ в ежовых рукавицах, чтоб все боялись и платили дань церкви. Для этого и был придуман "грех" и все вытекающие из него последствия.

Вот что я хочу сказать
Muzaffar Abu Alfinur Может бог это просто обычная сила. Нет рая или ада. Мы живем много жизней, а наказание это ее ухудшение
мысли материальны ))) -Прошу эти слова занести в протокол!
согласен с умными ответами. от себя дополню то, что евангелие писали 2 апостола и 2 ученика. 2 последних по прошествии не малых дней, не являясь участниками этого события. они писали о том, что слышали от очевидцев.
апостолы тоже сами не были там в то время, а лишь узнали от женщин.
суть не искажается: гроб пуст, Христа там нет, ангел возвещает Благую Весть.
вы сами проведите эксперимент: посадите 4 писак, которые будут описывать какое-нибудь событие со слов других. как вы думаете, что будет. суть останется единой, а подробности разные.
неточности- свидетели истины, библию писали разные люди в разное время ...а вот еслибы все было четко без неточностей, то это явно не истина а ктото позаботился о том и отредактировал что бы все совпадало ...
Алёнчик Евтеева Никаких неточностей в Библии нет.
Почитайте "Забавную библию" Лео Таксиля. Там таких примеров - пруд пруди. Полный анализ неточностей, жестокостей, мерзостей, выдаваемых за благо, и т. д.
Один евангелист фиксирует одно, другой другое. Нет никаких противоречий, они дополняют друг друга.
Одну и ту же информацию, один и тот же фильм, каждый расскажет по своему, в меру своего словарного запаса, восприятия, духовного роста.. .
И потом - перевод, дословно превести очень трудно. одно и то же произведение, возьмите того же Шекспира, в разных переводах он звучит по разному. Главное суть.
Rustem Moldabekov
Rustem Moldabekov
1 064
Muzaffar Abu Alfinur дам..Библия полна несоответствий и, скажем, недостатков..как для "Божьего закона" и столь признанной, авторитетной и восславленной христианами книги..
да и хотя бы тот факт, что она является переводом переведенного перевода..то, по-моему, это уже должно наповал убивать доверие к каждому слову в книге..
а прочитав Апокрифы, невошедшие в содержание Библии, понимаешь, что это Священное письмо уж явно не дотягивает до священного..
это лично мое имхо..простите, если своими словами обижу кого-то из христиан(если здесть такие и наявны)

Похожие вопросы