
Если строго следовать правилу, то тире здесь не нужно, хотя подлежащее и сказуемое выражены существительными.
А не нужно тире по той причине, что сказуемое присоединяется к подлежащему при помощи сравнительного союза КАК (Лопатин, см. ниже, называет сравнительные союзы сравнительными частицами).
Но факультативно тире поставить можно – как авторский знак, подчёркивающий особое интонирование предложения, делающий акцент на сказуемом.
ПРАВИЛО (цитирую по справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации В. В. Лопатина)
§ 15. ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И ИМЕННЫМ СКАЗУЕМЫМ НЕ СТАВИТСЯ:
5. Если СКАЗУЕМОЕ ВЫРАЖЕНО ОБОРОТОМ СО СРАВНИТЕЛЬНЫМИ ЧАСТИЦАМИ КАК, СЛОВНО, ЧТО, ТОЧНО, ВРОДЕ КАК и др.: Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка; Неделя что один день. Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня; Домик как домик – старенький, темный (Шукш.).
Примечание. ПРИ АКЦЕНТИРОВАНИИ СКАЗУЕМОГО (обычно в стилистических целях) ТИРЕ ВОЗМОЖНО: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел – словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова – как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины – как черные острова в белом снежном море (Бун.); Млечный Путь – как большое общество (Б. Паст.); Луна в небе – как среднеазиатская дыня (Ток.).
Памятка из Интернета Вам в помощь (смотрите пункт 2).

Как видите, постановка тире в Вашем предложении объясняется в справочнике В. В. Лопатина в Примечании к пункту 5 § 15: тире поставлено, так как в предложении происходит акцентирование сказуемого, то есть его особое интонирование, выделение голосом при произношения. Тире – графический знак, показывающий это акцентирование.
.