Общество

А вот действительно...можно ли перевести на другой язык русский ответ " Да нет наверное..." :-))

Да нет, наверное! нельзя!
ВТ
Валера Трутнев
273
Лучший ответ
да что вы говорите?
да я не знаю!
да вы куда?
да если бы... .
да возьмите, пожалуйста!
И. Т. Д. (причём здесь да? )
зачем переводить дословно? нужно передать смысл словами того языка, на котором хотите сказать.
в иностранных языках предложения тоже при дословном переводе покажутся вам нелепыми.
GA
Galla Anufrieva
86 915
No, may be?
Людмила Голубева нет, может быть....это так ученица школы с англ. языком кокетничает на заднем ряду кинотеатра? ? :-))
Конечно, можно, но не буквально. Словосочетание означает "вероятно, но скорее нет".
Дюша Деревягин
Дюша Деревягин
82 353
Можно ..
Главное произнести с надлежащей интонацией
Анекдот про то, как пионером через сына был разоблачен немецкий шпион. Два мальчика познакомились во дворе, играют. Тут одного зовут домой. Он говорит новому приятелю: "Меня зовут жрать. " А приятель отвечает: "А меня зовут Вася"))
Могуч русский язык, в том числе и идиомами! И запятые надо ставить, это меняет смысл) . А если серьезно, то фраза " Да нет наверное" - фраза неуверенного отрицания. Где "Да" является не утверждением, а частицей (например, "ну" или подобной ей) .
Если переводить, то "Maybe, not", если сомнений больше, и "Not really", если отказ более решительный... я бы так перевела
Людмила Голубева Как Вас зовут?...Ппппппетя...Вы заика?...нет, заика был мой папа, а тот кто имя в документ записывал был идиотом. :-))
Привет!
sure
trust me
Эльвира Шевчук
Эльвира Шевчук
85 538
Людмила Голубева "уверенный доверяй мне"....рази так??? :-))
Ни кто, кроме нас, не сумеет так сказать.
Очень разнообразная смысловая нагрузка. В вашем контексте это звучит как скорее НЕТ, ЧЕМ ДА.
Людмила Голубева Но "да"...присутствует....:-))
Русский язык не зря считается самым гибким в передаче нюансов чувств и мыслей, самым тонким, самым богатым. А русскую литературу называют святой (Т, Манн) . От языка и душа у русских такая всепонимающая, многомудрая и широкая, гуманная.
Ирина Костина
Ирина Костина
13 088
yes. but поуговаривай))
Можно как нет
Это незнаю.
Нет, только у нас такое идиотизм Да, нет есть.
Ирина Костина Нет, наоборот - роскошь нюансов.
Да, наверное нет - переводи дословно или применить буквенный транслируемый перевод,
всё равно иноязычные не поймут как согласие может оказаться отрицанием
(на славянские языки переводится легко).
Настя Ломова
Настя Ломова
3 658
Гульмира Досанова Здесь "да" - не утверждение, а частица...мне кажется
это - скорее всего нет, чем да))

Похожие вопросы