Почему гостиницу называют "отелем", чистописание "каллиграфией",
пользователя "юзером", педерастов называют какими-то "геями" и т д
Я не против тех слов, которые пришли извне если нет русского слова обозначающего то же самое, но язык то русский зачем засорять словами-паразитами?
Общество
Зачем некоторые люди заменяют русские слова иностранными?
Публичность произношение таких слов в СМИ (радио, ТВ, выступления политиков, чиновников) делает их привычными для слуха.... хотя во Франции имеется закон о чистоте языка и штрафы для СМИ, когда их репортеры, журналисты используют англоязычные слова, заменяя родные-французские.... у французов даже слово компьютер имеет свое название на французском
Не вижу в этом ничего КРИМИНАЛЬНОГО (пардон тоесть извиняюсь--ПРЕСТУПНОГО)
Ладно, уговорили. Буду писать так. Зашел молодой человек в едальню. подошла к нему блюдоноска со сверкальцами в ушах. -Ой ты, гой если. добрый молодец, что есть-пить будешь? Вот тебе разблюдовка. - Ты чо, в натуре, охренела? - спросил добрый молодец. Тут зазвони далекозвук
Ненавидят Россию и хотят уничтожить русский язык.
Правила русского языка этого не запрещают. .
И потом кто решает какие слова в русской речи - паразиты, а какие нет?
У большинства иноязычных слов прочно утвердившихся в нашем языке, есть русские (впрочем, часто тюркские или скандинавские) аналоги.. .
Солдат - стрелец, магазин - лавка, супермаркет - торговые ряды, менеджер по продажам - приказчик, бизнесмен - промышленник, купец, банкир - ростовщик, меняла, депутат - гласный, выборный.. .
Есть понятия и предметы, которые в русском языке можно традиционно называть по разному: ту же гостиницу, вполне позволительно назвать отелем, если она находится за границей, автомобиль и машина - оба слова не русские, но оба применяются в значении транспортное средство, метро можно назвать и подземкой, но русское слово в данном случае является не официальным названием метрополитена (не понятно, кстати, почему?)
И потом кто решает какие слова в русской речи - паразиты, а какие нет?
У большинства иноязычных слов прочно утвердившихся в нашем языке, есть русские (впрочем, часто тюркские или скандинавские) аналоги.. .
Солдат - стрелец, магазин - лавка, супермаркет - торговые ряды, менеджер по продажам - приказчик, бизнесмен - промышленник, купец, банкир - ростовщик, меняла, депутат - гласный, выборный.. .
Есть понятия и предметы, которые в русском языке можно традиционно называть по разному: ту же гостиницу, вполне позволительно назвать отелем, если она находится за границей, автомобиль и машина - оба слова не русские, но оба применяются в значении транспортное средство, метро можно назвать и подземкой, но русское слово в данном случае является не официальным названием метрополитена (не понятно, кстати, почему?)
но Вы тоже пишете "иностранный"-а это не русское слово. По-русски будет "чужеземный" )))
А каллиграфия и чистописание - немного разные вещи:
Каллигра́фия (от греч. καλλιγραφία — «красивый почерк» ) — одна из отраслей изобразительного искусства. Ещё каллиграфию часто называют искусством красивого письма [1]. Современное определение каллиграфии звучит следующим образом: «искусство оформления знаков в экспрессивной, гармоничной и искусной манере»
А чистописание-всего лишь писать аккуратно, без помарок, красивым почерком-искусством не является
А каллиграфия и чистописание - немного разные вещи:
Каллигра́фия (от греч. καλλιγραφία — «красивый почерк» ) — одна из отраслей изобразительного искусства. Ещё каллиграфию часто называют искусством красивого письма [1]. Современное определение каллиграфии звучит следующим образом: «искусство оформления знаков в экспрессивной, гармоничной и искусной манере»
А чистописание-всего лишь писать аккуратно, без помарок, красивым почерком-искусством не является
Слово "толерантность" вполне заменяет русское слово "поху*зм".
Ольга Зарянская
Я толерантен к американцам
Maksim Bekker/official
Толерантность - это терпимость
Петя Великий это ввел.
Язык такая штука, которая самоочищается от ненужного. Если слово не приживается, значит вместо него приживается другое. И вы ничего не измените. Но я говорю о серьёзном замещении, а не о огламуренных недо-американцах - их единицы.
А если ВСЕ поголовно меняют одно слово на другое, значит оно удобней для обозначения. Тем более, слово "отель", например, будет понятно на всех языках мира, практически. А вот "гостиница" уже нет.
А если ВСЕ поголовно меняют одно слово на другое, значит оно удобней для обозначения. Тем более, слово "отель", например, будет понятно на всех языках мира, практически. А вот "гостиница" уже нет.
Сергей Грашков
отель - пишут на гостиницах по английски как раз чтобы англоязычные поняли. привычное - гостиница - никак не может выйти из русского языка
Dagggerrr
ты уёбище своих хозяев ждёшь захватчиков пиндосов чтоль
Ибо зело европопреклоненны суть и умом неразветвленны
)))
)))
А главное почему кабак называют рестораном. Вот что.. грустно (((
А так быстрее. .
Пока еще произнесешь - "гостиница", "пользователь", все серьезно так, громоздко. . Проще ж смачно так, по-иносранному выматериться - "хотэль", "юзверь".. :)
Пока еще произнесешь - "гостиница", "пользователь", все серьезно так, громоздко. . Проще ж смачно так, по-иносранному выматериться - "хотэль", "юзверь".. :)
Только из-за малого словарного запаса. Они учились в иностранных школах и ВУЗах. Это уже было до Наполеоновского нашествия. Все любили говорить аля Франсе.
Потому что практически весь русский язык состоит из иностранных слов!
Ты ещё срать поучи.
Я сегодня на вокзале в палатке с шаурмой купил "маффин" вместо кекса
Зачем же так критиковать Украину? Себя надо, в первую очередь покритиковать, за постоянно возрастающее желание пользоваться иностранными словами, вместо уже существующих русских. Например слово "супер", смысл которого всем давно понятен, заменили словом " вау". Это по-моему, стремление туда быстрее перебраться, да, многие слова были именно теми заменены, кто уже там себе что-то грандиозное построил. Скорее всего, так.
Зачем говорить полином, когда можно сказать многочлен!?
Похожие вопросы
- Как Вы относитесь к тому что многие заменяют простые русские слова иностранными словами- паразитами. Окей например!!!!
- Почему мы заменяем русские слова, на иноязычные, тем самым "замыливая", искажая суть того явления, о котором говорим?
- стало модно заменять русские слова на английские! зачем? кому это надо?
- Почему дураки как правило, любят заменять русские слова англицизмами? Им кажется что они становятся более важными?
- Не раздрожает ли вас то что русские слова заменяют иностранными, к примеру менеджнр так броке, манчендайзер....
- Почему на центральных каналах ТВ (особенно Россия) нас отучают от русских слов, заменяя их английскими суррогатами?!
- Почему русский язык такой бедный, что даже приходится русским перенимать иностранные, прежде всего английские, слова?
- Почему мы называем иностранных рабочих "гастарбайтерами", а не нормальным русским словом - "кочевник"?
- вас бесит замена всех русских слов на иностранные???
- Зачем русские передирают иностранные слова и унижая нас употребляют их, как бы говоря иностранцам: -мы такие же, как и вы.