ВУЗы и колледжи

Люди добрые, переведите с французского

ЛЮДИ ДОБРЫЕ, КТО МОЖЕТ СРОЧНО ПЕРЕВЕСТИ С ФРАНЦУЗСКОГО ВОТ ТАК -
але волир Милёр. .
Ву зоз во.. .
типо транскрипции (((

Allez venez Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur...

Allez venez! Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après...

Allez venez! Milord
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord
Ça, j' l'aurais jamais cru.

+parlé:

Eh! bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un p'tit effort...
Voilà, c'est ça!
Allez riez! Milord
Allez chantez! Milord
Ta da da da...
Mais oui, dansez, Milord
Ta da da da...
Bravo! Milord...
Encore, Milord...
Ta da da da...
вот вам правилная транскрипция и перевод

переводила сама без авто переводчика

транскрипция
але вене Милорд
вуз_ассуар а ма табле
иль фэ си фруа д_ор
иси, с_э конфортабль
лесэ ву фэр, Милорд
и пренэ виен вуз асэ
ву пэне сюр мон кёр
и ву пие сюр ине шез
жё ву конэ, Милорд
ву не мё жаме вю
жё но суи кюн фий ви пор
ине омвр ве ла рю.. .

портон жё ву э фроле
кан му пассе иер
ву нэтэ па пю фэр
Дам! лё сиель ву комврэ
вотре фулар дё суа
фротан сюр вуз эполь
воз аве лё бо роль
он ора ви ле руа
ву морше эн ванкёр
у бра д_ун демуасель
мон дью! кеть этэ бэль
жен э фруа дан лё кёр.. .

але вене Милорд
вуз_ассуар а ма табле
иль фэ си фруа д_ор
иси, с_э конфортабль
лесэ ву фэр, Милорд
и пренэ виен вуз асэ
ву пэне сюр мон кёр
и ву пие сюр ине шез
жё ву конэ, Милорд
ву не мё жаме вю
жё но суи кюн фий ви пор
ине омвр ве ла рю.. .
дир к_иль суфи парфуа
к_иль и э уннавир
пур кё ту со вещир
кан лё навир сон ва
иль амэна авек люи
ла дус уз_юси тондр
ки н_а ра сю компрондр
кель брисэ вотро ви
ль_амур са фэ плёрэ
комм куа ль_экзистанс
са ву дон тут ле шанс
пур ле ропрондр апрэ

але ву милорд
вуз авэ ль_эр д_ан мом
лэсэ ву фэр милорд
вёнэ дан мон роям
жё суань ле ремор
жё шант ля романс
жё шант ле милорд
ки н_онт па ю вё шанс
рёнардэ_муа милорд
са жь ль_орэ жамэ срю

+ парле:

ах! виен вуайон милорд
сорэ_муа милорд
мью кё са ан перит эфор
муаля риэ милорд
але шантэ милорд
та да да да мэ уи варсэ милорд
та да да да
браво милорд
анкор милорд
та да да да.. .

перевод:
пойдемте милорд
садитесь за мой стол
на удице так холодно
здесь комфотрно
позвольте себе расслабится милорд
и получите удовольствие
И ваши ноги на стуле
Я вас знаю, Милорд
Вы меня не видели никогда
Я - только девушка порта
Тень улицы.. .

Однако, я вас задела
Когда вы проходили вчера
Вы не гордились мало
Дама! небо вас переполняло
Ваш шелковый платок
Плавая на ваши плечи
У вас была красивая роль
Сказали бы о короле
Вы шли с победоносным видом
Под руку с девушкой
Мой Бог! что она была красива
Я там мерзну в сердце.. .

пойдемте милорд
садитесь за мой стол
на удице так холодно
здесь комфотрно
позвольте себе расслабится милорд
и получите удовольствие
И ваши ноги на стуле

P S на другой ваш вопрос ответила не полностью так ка зотела его отредакрировать
но пока печатала ответ время истекло
Кристина Колымаго
Кристина Колымаго
27 296
Лучший ответ
Allez VENEZ Милорд
Вы сидите за моим столом
Он так холодно за
Здесь комфортно
Пусть Вас, Милорд
А принимать ваши aises
Ваши горести в моем сердце
И ноги на стул
Я знаю тебя, Милорд
Вы никогда не видели меня
Je NE SUIS qu'une fille DU PORT
А тени на улице ...

Тем не менее, я закрыть
Когда вы проводите вчера
Вы были очень горды
Дам! Вы заполнили небо
Ваш шелковый шарф
Float на плечи
Вы были прекрасной роли
Он похож на царя
Вы ходите на победителя
В руках женщина
Мой Бог! было приятно
Я в холодном сердце ...

Приходить! Милорд
Вы сидите за моим столом
Он так холодно за
Здесь комфортно
Пусть Вас, Милорд
А принимать ваши aises
Ваши горести в моем сердце
И ноги на стул
Я знаю тебя, Милорд
Вы никогда не видели меня
Je NE SUIS qu'une fille DU PORT
А тени на улице ...

Иногда говорят, что достаточно
Существует судна
Для слез
Когда судно листья
Он взял с него
Мягкие глаза так тендера
Кто не понял
Она сломала свою жизнь
L'Amour, Ca свершившийся pleurer
Таким образом, существование
Она дает каждому шанс
Для возобновления после ...

Приходить! Милорд
Ты смотришь, как ребенок
Пусть Вас, Милорд
Приходите на мой царство
Я soigne раскаяние
Я поют романсы
Я петь Господу
Кто не имеет шансов
Посмотрите на меня, Милорд
Вы никогда не видели меня ...
Но ты плачешь, Милорд
Это я бы никогда не поверил.

+ Сказал:

Eh! хорошо видеть, Милорд
Улыбка мне, Милорд
Лучше, чем о том, что немного усилий ...
Вот оно!
Перейти смеяться! Милорд
Давай петь! Милорд
Та-да-да-да ...
Но да, танцы, Милорд
Та-да-да-да ...
Браво! Милорд ...
Encore, Милорд ...
Та-да-да-да ...
!?
! ?
8 612
Пойдите приходишь Милорд
Вас усаживать на моем столе
Холодно так снаружи
Здесь, это удобно
Вы позволяете действовать, Милорд
И возьмите ваши удовольствия
Ваши наказания на моем сердце
И ваши ноги на стуле
Я вас знаю, Милорд
Вы меня не видели никогда
Я - только девушка порта
Тень улицы.. .

Однако, я вас задел
Когда вы проходили вчера
Вы не гордились мало
Дама! небо вас переполняло
Ваш шелковый платок
Плавая на ваши плечи
У вас была красивая роль
Сказали бы о короле
Вы шли с победоносным видом
Под руку с девушкой
Мой Бог! что она была красива
Я там мерзну в сердце.. .

Пойдите приходишь! Милорд
Вас усаживать на моем столе
Холодно так снаружи
Здесь, это удобно
Вы позволяете действовать, Милорд
И возьмите ваши удовольствия
Ваши наказания на моем сердце
И ваши ноги на стуле
Я вас знаю, Милорд
Вы меня не видели никогда
Я - только девушка порта
Тень улицы.. .

Сказать, что это достаточно иногда
Пусть будет судно
Чтобы все разорвалось
Когда судно уходит
Он увозил с ним
Красавица в столь нежных глазах
Который не смог понять
Что она разбивала вашу жизнь
Любовь, это заставляет оплакивать
О том, что существование
Это вам дает все шансы
Чтобы их возобновлять потом.. .

Пойдите приходишь! Милорд
Вы кажетесь малышом
Вы позволяете действовать, Милорд
Придите в мое королевство
Я забочусь о сожалениях
Я пою романс
Я пою милордов
У которых не было шанса
Посмотрите на меня, Милорд
Вы меня не видели никогда.. .
Но вы плачете, Милорд
Это, j ' этому верил бы никогда.

+parlé:

Eh! действительно давайте будем видеть, Милорд
Улыбнитесь мне, Милорд
Лучше чем это, маленькое усилие.. .
Вот, вот именно!
Пойдите смеешься! Милорд
Пойдите поешь! Милорд
Твой da da da...
Да, танцуйте, Милорд
Твой da da da...
Браво! Милорд.. .
Еще, Милорд.. .
Твой da da da...