Для вас важна озвучка фильмов/сериалов/аниме/игр? Или главное, чтобы была качественная картинка, а озвучка может быть сделана хоть на коленке?
Когда-то я купила диск фильма "Человек дождя" ради одной только сцены! Пришла домой, включила тот самый момент... И страшное разочарование. Абсолютно другой текст. Поняла, что та волшебная, гениальная озвучка была в "пиратской" версии. Найти её мне не удалось до сих пор.
Вопрос про озвучку, а не про перевод. Это разные вещи.
Вы не очень внимательны. Нестрашно. Скажу проще, да, для меня важна озвучка.
Я внимательна.
Это очень хорошо, что именно Вы называете озвучкой? Какой смысл вкладываете в это слово?
Важна, конечно. Качественная адаптация. Если есть с чем сравнить. Искала мультфильм. Смотрела не единожды. Взяла на пересмотр с ребёнком. Из четырёх источников разный дубляж. Пришлось искать знакомый. Все остальное не смотрится и не воспринимается
Очень важна! Качественное кино (и прочее вышеназванное) можно так испортить плохим звуковым рядом, что не захочется смотреть.
По этой же причине никогда не слушаю аудиокниги. Кроме очень медленного воспроизведения, напрягают голоса.
Важно качество аниме/сериалов/фильмов, сюжет, а озвучка тоже пойдет неплохо, но предпочитаю субтитры. т.к. плохослыщащая и звуки замазанные такие. Главное - жанр гет, а слэш тоже неплохо подойдет, но жаль, в другой стране делают
Озвучка , это главное , иногда смотришь выступление певца , песня хорошая , за душу берёт , но певец носится по сцене как чёрт , картинка меняется , софиты яркие и красочные , да ещё на подтанцовке , всё смешалось в доме Облонских .
Лучше, чтобы и то, и другое было на уровне. Но важнее сюжет, рассказываемая история. Те чувства и эмоции, которая она вызывает. И насчёт "подумать"... А ещё и про актёрскую игру говорят. Хотя её можно отнести к "картинке"
Конечно,важна. Она настраивает правильное восприятие картины. Достаточно вспомнить 90-е ,когда к нам хлынул поток пиратского видео. Озвучка там была сделана одним искаженным голосом. Разве это делало фильмы лучше?
Главное чтобы совпадали картинка и звук . Если интересно могу смотреть вообще с жуткой картинкой и озвучкой. Если не интересно, то даже в идеальном качестве смотреть не буду.
Смотрел американский фильм про лекаря лошадей..там и озвучка не нужна, а вот сволочь которая озвучила Шербурские зонтики..там такая дивная музыка..с детства ненавижу гада..
Настоящее кино- это полноценная связная гармония: звуков , картинки, музыки, актерской работы ..Многие сериалы и даже абсолютное большинство ,пустые и неинтересны..
Озвучка хорошая,это необходимо.Фильм приобретает другой колорит и даже смысл.И подчёркивает игру актёров.И нет провалов в звучании и содержании.фильма.Всё.
Очень важна озвучка, а точнее - хороший высококачественный актёрский звуковой дубляж. В конце 80х-начале 90х очень бесили фильмы с гундосным переводом
зато сейчас Володарского вспоминаем с ностальгией)))
Эдакий своеобразный символ эпохи
пожалуй да)
Чаще всего смотрю аниме в озвучке "Anilibria" к примеру,не плохо озвучивают,но больше люблю в озвучке "Студийная банда" смотреть,качественно озвучивают.
Качественная озвучка, конечно, приятна для восприятия. Но я вырос в 90-е, когда видео озвкчивалось самизнаетекак(гундосый перевод имею в виду)
Честно сказать, я не прихотлив. Но иногда бывают такие переводы, что просто. Диву даёшься я такое, конечно, не смотрю, даже если фильм хороший.
Неее, очень давно хотела посмотреть старенький сериал, не нашла в хорошей озвучке, поэтому не стала смотреть, невыносимые голоса,это ужасно
Хе-хе))) В играх достаточно субтитров. Фильмы с одноголосым гундосым переводом я и так помню. А вот в аниме хочется перевода покачественнее
Не не. Звук на втором месте после картинки. Плохим панорамированием звука, грязным звуком, рассинхроном по времени можно фильм испортить.
Важна, конечно... Я просто буквально пару слов... Но знаю)) и если их перевернут... То смысл меняется.... И... Я выбираю озвучку, чтобы понимать))
Озвучка тоже,с хорошей правильной озвучькой приятно смотреть.Особено бесит когда голос который озвучивает актёра ему не подходит.