Обидитесь ли вы, если вам в Чехии скажут: "Мне нравится как вы воняете"?
С чего это? Вопервых, просто так никуда не поподяю, а во вторых у мя ту в деревне, каждое здрасти хуже чем "шоб б ты сдох"... так что просто не в тему такие мелочи)
наверное, слово "вонять" в чешском имеет другое значение...Возможно "аромат", "запах"...возможно ошибаюсь..
Нужно знать, хоть немного обычаи страны, и если это в порядке вещей, то и обижаться не за что.
Если я не ошибаюсь, у чехов это означает , что нравится запах ,аромат или что-то в этом роде.
нет, Чехи- это совсем другой народ, и возможно русского языка они просто не знают
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
смотря как это будет выглядеть, может у них так принято говорить)
Я им скажу, не обидетись ли вы, если я вас пошлю к первоисточнику
Я не знаю языка,попрошу перевести и взависимости от перевода...
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
Я догадывалась,что есть подвох.В Италии часто попадала в подобные ситуации.Поэтому сначала точный перевод...
нет, не обижусь, это кажется мне забавным, думаю я рассмеюсь!
Слава Богу -я в Италии.И мне говорят "какой приятный аромат"
Ну, чехи и оригиналы! Так ведь и в репу недолго получить))))
ну для кого-то это будет комплимент, но это не для меня
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
Если скажет русский человек в Чехии?:))) конечно:))))))))))))
если нравится присутствует слово-наверно НЕТ.....
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
А по- болгарски, как духи будут.Там тоже вонявки? не знаете?
для этого надо знать что это обозначает в Чехии
смотря, что означает слово воняете на чешском
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
значит не обижусь, если это скажет чех на чешском языке
наверно нет. в Чехии этот вопрос приличный)))))
Ну как то не очень приятный комплимент))))))))))
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
Ну как то всёравно непривычно)))))))))))))))))
Обижусь если не воняю не наступил не во что .
наверное, это слово означает что-то другое..
по-чешски духи называются вонявки и вонять — значит «благоухать». В древнерусском языке воня значило «благовоние» и в то же время «смрад».
да, интересные слова, в болгарском языке тоже много слов , котю нам кажутся смешными....