Помощь лингвистов! ! Очень надо!!!!

Почему одно и то же слово не несет в себе присущее только ему значение, а подстраивается под контекст? Например,
"шумят леса и колышется в поле пшеница" или "брюхо жирной бабы колышется точно мешок с медузами"??

Наш язык полисемичен: у слов есть несколько значений. Есть и переносные значения. Есть разные там метафоры и т. д. Как раз контекст и имеет большое значение при выборе значения слова.

Большой толковый словарь:

КОЛЫХАТЬСЯ,

1. Мерно качаться, колебаться. Колышутся спелые хлеба. Колышется занавеска от ветра. Колышется туман. Грудь колышется от волнения. Толпа колышется.

2. Сотрясаться. Колыхаться от смеха

Есть такие понятия, как однозначные и многозначные слова.

Это многозначное слово.

Ну так если вы так уверены в своих знаниях и все варианты так легко отвергаете, то зачем вы сюда пришли? Вам должно быть известно, почему это происходит.

Ну и где здесь подстраивание под контекст? Это одно и то же слово и смысл его в обоих предложениях один и тот же "плавно раскачиваться из стороны в сторону".
А позитивный или негативный образ создают совсем другие слова: в первом предложении - леса, пшеница, а во втором - грубое "брюхо жирной бабы".

Присущие только им значения слова несут разве что в словаре. В речи они приобретают смыслы. Употребляя слово с известным, зафиксированном в словаре значением, в определенном контексте, говорящий вкладывает в него нужный ему смысл.

"колышется в поле пшеница" и "брюхо жирной бабы колышется" - значение слова одно и то же: мерно качаться, колебаться.

у слов (омонимов) есть несколько значений, как прямых так и переносных