Лилия
Лилия

Переведите с немецкого на русский! Пожалуйста!!!

Die Gesamtsumme im Vertrag aufgeführte Ausrüstung ist komplett zu liefern, und zwar nach folgenden Lieferzeiten laut Anlage.

Im übrigen gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen des Verkäufers.

только, пожалуйста, давайте без он-лайн переводчиков!

Бу
Булат

Сумма в контракте перечисленное оборудование полностью поставить, и, хотя и в следующие сроки согласно завод.

В остальном действуют общие условия продажи продавца.

ЕА
Евгений Апенин

Общая сумма контракта на поставку оборудования, перечисленного является полной, и что следующие сроки поставки, указанные в Приложении.

В остальном условия продавца.

Саша Павлов
Саша Павлов

Переводится так
Общая сумма контракта на поставку оборудования, перечисленного является полной, и что следующие сроки поставки, указанные в Приложении.

НС
Наталья Соловьева

Откуда текст? Получается, если верить написанному

"Общая сумма приведенного в контракте оборудования окончательна и подлежит поставке, согласно времени доставки, озвученном в приложении. В остальном действуют общие условия продаж Продавца"

Но сумма не может быть доставлена. Возможно там Die Gesamte im Vertrag aufgeführte Ausrüstung ist komplett zu liefern....-тогда перевод - Список оборудования/все оборудование/, приведенный в контракте окончательный и подлежит поставке/доставке/... далее по тексту

Похожие вопросы
Переведите с русского на немецкий !
Переведите на русский с немецкого
Переведите с немецкого на русский!
переведите пожалуйста предложения, с немецкого на русский.
Переведите с немецкого на русский.
Пожалуйста, переведите с немецкого на русский. заранее спасибо.
Переведите с русского на немецкий:
Переведите пожалуйста правильно вопрос с немецкого на русский.
Переведите пожалуйста с русского на немецкий очень нужно)))
Переведите, пожалуйста, с немецкого на русский.