Ответ – в последнем предложении :-).
Вот один пример.
У дочери всегда была пятерка по английскому - но это просто на фоне других учеников, языковой практики не было, просто смотрела фильмы на этом языке.
Несколько лет назад она по программе от университета (факультет не языковой) поехала на лето работать вожатой в детский лагерь (Нью-Йорк) , где при первой встрече директор лагеря сказала: «К нам приехали студенты из 25 стран и две девочки из России» (как будто Россия – это нечто экзотическое!!!) .
В первый день было собрание, на котором нужно было коротко рассказать о себе и назвать 2 «секретные» вещи, о которых не хотелось бы, чтоб знали окружающие.
Про «не для всех» она сказала:
- Я не люблю детей (и это приехав в ДЕТСКИЙ лагерь! )
- Я поняла, что вообще не знаю английского.
Это были единственные фразы, которые поняли все. Из остального ее рассказа никто ниче не понял.
Понятно, что после такого представления вожатой ей быть не доверили, а запихали на кухню (как и другую русскую, которую тоже не понимали) .
Уже через месяц она стала лучше разговаривать и понимать, а через 3 месяца – американцы ей сказали, что всё, что она говорит, понятно – с ее «русским» акцентом, а вот англичан (говорящих с рождения на английском) они просто не понимают.
Лингвистика
Все равно же тебя по English поймут везде, хоть с ирландским, хоть с Новосибирским акцентом я буду говрить?)))
Естественно! И англичане узнают довольно легко, из какой местности его соотечественник.
Все люди говорят с каким-то акцентом даже на родном языке. Если вы слышали, как говорят по-русски, например, на Урале, на Волге, в Ростове-на-Дону и Москве, вы не могли не заметить разницу. Но мы же друг друга понимаем. Так же и с английским.
Один немецкий автор пишет: В Лондоне зашёл в гастроном. Прошу у продавца: " Two pounds of bacon (точное название продукта не помню. - Р. И.) , please." Тот переспрашивает: "What?" Повторяю свою просьбу. А он показывает рядом с беконом что-то другое и спрашивает: "Maybe this?" В конце-концов пришлось записать на бумажке и показать ему. "Ah, bacon!..", говорит он. А я в произношениях - его и моего - никакой разницы не улавливаю.. . Это, конечно, шутка. Учи грамматику, обладай достаточным запасом слов - а дальше всё образуется.
открою секрет по-русски тоже 0
Я с очень плохо понимала своего английского друга, который пытался говорить по-русски (из-за произношения). Думаю, и они нас так же - ведь у нас нет ни одного общего звука! Надо все-таки стараться имитировать...)
ес ит из
в общем поймут.
Да, конечно. В Великобританию пока лучше не ехать, а вот в Америку - путь Вам будет открыт!)
Возможно, но почему-то я думаю, что некоторые англичане могут не понять) ) это просто моё мнение))
Похожие вопросы
- В чем заключается Ирландский (Дублинский) акцент в английском языке?
- Please can you check my essay about leaning English. Thanks everybody
- Как русскому заработать Американский акцент на начальном этапе изучения English American'а ?
- Как поставить французский акцент?У меня стоит только немецкий и по французски я говорю немецким акцентом
- Какой диалект ирландского английского учить?
- Английский лучше учить оставив русский акцент или же лучше английский выучить без акцента?
- Please check my composition in English Thank you everybody for your help
- Watching a movie in English. Is it this way all the time? Только для тех, кто говорит по-английски
- Почему сами русские высмеивают русский акцент на английском? Помню как набросились на этого бедного Мутко.
- Что-бы русскому говорить без акцента на английском,обязательно ли платить логопеду?