Лия
Лия

Помогите с переводом (см. внутри)



In an attempt to both fundamental and personal needs of workers, innovative management approaches, such as job enrichment and job enlargement; have been adopted in many organizations

переводчиками пользоваться умею. Более правильный перевод нужен. Здесь как бы 2 предложения в одном.

Бауыржан
Бауыржан

В попытке удовлетворить как основные, так и личные потребности сотрудников, во многих компаниях применены инновационные подходы к управлению (инновационные концепции управления) , такие как расширение состава работы по вертикали и горизонтали.

Терминам job enrichment and job enlargement можно дать определения сноской внизу страницы или же перевести просто как "....инновационные концепции управления, такие как расширение должностных обязанностей и задач". Но я бы предпочла первый вариант с приведением определений.

Ниже привожу словарные статьи из Лингво с объяснением терминов job enrichment and job enlargement.

job enrichment
обогащение труда [работы]
- вертикальное расширение состава работы, т. е. добавление к обязанностям работника функций, ранее выполнявшихся его начальством, в том числе предоставление работнику большей свободы в принятии решений относительно способов выполнения поставленных задач, в т. ч. относительно планирования, организации выполнения и оценки выполнения задач; автор концепции - Ф. Герцберг

Значения job enrichment в Мультитране:
менедж. углубление работы (Dashout)
мех. улучшение организации труда
организ. повышение разнообразия работы (исключение монотонных повторяющихся операций)
рын. труд. расширение должностных обязанностей

job enlargement
укрупнение [увеличение] работы, расширение задач
- горизонтальное расширение круга задач (обязанностей) , выполняемых сотрудником на конкретном рабочем месте (должности) , путем добавления к их числу новых, структурно однородных с уже выполняемыми им задач и требующих от работника одной и той же квалификации; автор концепции - Ф. Герцберг

СЕ
Сергей Евдокимов

Добавлено 27 секунд назад В попытке фундаментальных и личных потребностей работников, инновационных подходов к управлению, такие как обогащение работу и работе расширения; были приняты во многих органах

АЮ
Алексей Юрков

В попытке фундаментальных и личных потребностей работников, инновационных подходов к управлению, такие как обогащение работу и работу расширения; были приняты во многих организациях

Похожие вопросы
Помогите с переводом (см. внутри..)
Помогите с переводом по английскому (см. внутри)
Помогите с переводом (нужен корректный перевод) . См. предложение внутри
Перевод с немецкого. См внутри
Перевод с немецкого. См внутри
Перевод с немецкого. См. внутри
Как переводится с английского? (См. внутри)
Как переводится с французского (См. внутри)?
Как переводится с украинского? (См. внутри)
Как переводится с украинского (См. внутри)?