Лингвистика

Помогите с английским. См. внутри

Я перевела текст и хотела бы, чтоб вы проверили, правильно ли я написала на английском.
Заранее спасибо!

...Он быстро взял трубку и говорил «ало, ало», но никто не отвечал… Вдруг послышался тихий голос. Возможно было понять только несколько слов: Йоркский вокзал. Он решил ехать туда. И встретил Эмми . Они долго обнимались в центре вокзала, а люди проходили мимо и не знали, как они счастливы.

...He quickly took the phone and said “аllo, allo” but nobody answered him. Suddenly low voice was heard. It was possible to understood only a few words: York train station. He decided to go that way. He met Amy. They embraced in center at the train station for a long time. People went past and didn’t know how Ian and Amy were happy.

...В конце самолета мужчина встал и сказал что у нее есть кое-какие навыки в докторском деле. Он смог бы помочь ей. Он подошел к Миссис Флетчер что-то с ней сделал.. (ты не знаешь что делают в этих случаях… если знаешь, допиши пжл )))) Ей тут же стало лучше. Ее щеки порозовели, и она попросила воды. Все закончилось хорошо. Они замечательно отметили свадьбу.

...In the end of the plane one men stood up and said that he has some skills of the doctor. He could help her. He came to Mrs Fletcher and did something with her. Immediately she felt herself better. Her cheek became pink and she asked to water. All ended well. They wonderfully celebrated the wedding.
Вроде всё переведено правильно, но есть немного неточностей - исправляю.
He quickly took the phone and said “allo, allo” but nobody answered him. Suddenly low voice was heard. It was possible to understand only few words: York train station. He decided to go that way. He met Amy. They embraced in center of the train station for a long time. People went past and didn’t know how happy Ian and Amy were.

...In the end of the plane one man stood up and said that he had some skills of the doctor. He could help her. He came to Mrs Fletcher and did something to her. Immediately she felt better. Her cheeks became pink and she asked for some water. All ended well. They noted the wonderful wedding.

Men означает мужчина (в смысле пол) правильно будет Man.
Only A few words - Множественное число "А" не нужно.
To understood - Если вы используете "ТО" то нужно писать Understand.

...in center OF the train station - В центре Чего?
CheekS -множественное число.
They noted А wonderful wedding - будет правильнее. (He "the", a "а")

She asked for some water, а не to water - спросил немного воды, а не к воде.
Просто She felt better, а не She felt herself better (Она почувствовала ЕЁ лучше?)
Настя Шевела
Настя Шевела
1 642
Лучший ответ
взял трубку = picked the receiver
to understood -> to understand
only a few words -> only few words
In the end of the plane - ?
one men -> one man
Жадыра Алмаскызы a few - "несколько" для исчисляемых сущ.
...He quickly took the receiver and said “Hаllo, Hallo,” but nobody answered. Suddenly a feeble voice was heard. Only a few words were possible to understand: York Railway station. He decided to go there and he met Amy. They stood a long time embraced in center of the Railway station. People went past them not know how Ian and Amy were happy.

...In the rear end of the plane a man stood up and said that he had some skills of the doctor. He could try to help her. He came to Mrs Fletcher and did something to her. Almost immediately she felt better. Her cheeks turned pink and she asked for water. It was a happy ending. They celebrated a wonderful wedding.

Перевод у вас хороший. Мои поправки на ваше усмотрение.
İQ
İntizam Quliyev
43 004
Вы молодец! В целом все хорошо.
Только, как вам уже сказали, описались - у него, а не у нее. И еще she asked for a glass of water ( или просто water - просто предлог не to, a for).
Удачи вам!
Евгения Анатольевна Спасибо. Только не могу найти где "у нее"
Евгения Анатольевна аа все поняла. спасибо!
Присоединяюсь к Денису. Добавлю: 1. In the end - в конце концов, поэтому "...at the end of the cabin" (cabin - салон самолета) ; 2. "...A wonderful wedding, т. к. это характеристика.
Гуля Шилова
Гуля Шилова
14 304
Не "У нее", а "у него", а дальше правильно)
Андрей Шумкин
Андрей Шумкин
8 927
Евгения Анатольевна я с русского на английский переводила....
Не совсем все верно. Я большими буквами напишу то, что исправил:

...He quickly took the phone and said “HALLO, HALLO” but nobody answered. Suddenly low voice was heard. It was possible to UNDERSTAND only a few words: York train station. He decided to go THERE. He met Amy. They WERE HUGGING EACH OTHER IN THE CENTER OF THE STATION for a long time. People went past and didn’t know how HAPPY Ian and Amy WERE.

...In the end of the plane one men stood up and said that he HAD some skills of the doctor. He could help her. He came to Mrs Fletcher and did something TO her. (может быть heart massage) Immediately SHE FELT BETTER. Her CHEEKS became pink and she asked FOR SOME water. All ended well. They celebrated the WONDERFUL wedding .

Проверил неск раз, я бы так и сделал.
Евгения Анатольевна Почему так how HAPPY Ian and Amy WERE.
...He quickly picked up the phone and said "Alo, Alo", but there was no answer... Suddenly I heard a quiet voice. It was possible to understand only a few words: the York station. He decided to go there. And met Amy . They hugged for a long time in the center of the station, and people passed by and didn't know how happy they are.1 текст смотри сама
2...In a plane, the man stood up and said that she has some skills in doctoral business. He could help her. He went to Mrs. Fletcher something done to her.. (you don't know what to do in these cases... if you know fill.)))) immediately She got better. Her cheeks grew pink, and she asked for water. All ended well. Wonderful they got married