Выдаёт ли такой метод более-менее объективную оценку объёму словарного запаса и понимания текста на английском?
1) Берём отрывок текста (1000+ слов). Допустим, какая-нибудь классика, вроде Лавкрафта (пусть мы говорим об уровне B2-C1)
2) Вычисляем количество слов в этом отрывке.
3) Читаем, выписывая и подсчитывая незнакомые слова, либо слова в переводе которых вы не уверены.
4) Считаем сколько слов вам оказались непонятны. Вычисляем процент, который составляют эти слова от общего количества слов в отрывке.
5) Оставшиеся проценты - это и есть процент понимания текста, т. е. сколько процентов текста вам понятны.
Кто разбирается в изучении языков и имеет опыт этого всего, что скажете про такой метод? Чушь или вполне рабочий метод?
Лингвистика
Объективно ли таким образом оценивать уровень понимания текста (по уровню) на английском? (см. внутри)
Обычно проверяются навыки в четырех видах чтения!
Экспресс-тест уровня владения иностранным языком
1. Введение
В данной работе описывается тест, позволяющий с достаточной для практического применения точностью определять уровень владения иностранным языком посредством оценки относительного объёма знания экзаменуемым словарного состава этого языка. Уровень определяется путем подсчета процентного соотношения известных тестируемому лицу слов к полному объёму репрезентативной выборки, составленной на материале словаря общей лексики, содержащего основной и наиболее часто используемый корневой лексический состав языка.
2. Изложение проблемы
Тестирование является важнейшим инструментом оценки эффективности обучения. Тестированием определяется также уровень знаний абитуриента при его поступлении на соответствующий курс обучения. Сложившаяся практика тестирования по иностранным языкам не всегда решает эти задачи успешно. Существующие методы тестирования частично обусловлены наследием отечественной (и не только) школы преподавания иностранного языка, суть которой до последнего времени состояла в изучении грамматики мало известного ученикам языка. Эта ситуация складывалась (и во многом такое положение сохраняется и сейчас) по нескольким причинам.
1. Введение
В данной работе описывается тест, позволяющий с достаточной для практического применения точностью определять уровень владения иностранным языком посредством оценки относительного объёма знания экзаменуемым словарного состава этого языка. Уровень определяется путем подсчета процентного соотношения известных тестируемому лицу слов к полному объёму репрезентативной выборки, составленной на материале словаря общей лексики, содержащего основной и наиболее часто используемый корневой лексический состав языка.
2. Изложение проблемы
Тестирование является важнейшим инструментом оценки эффективности обучения. Тестированием определяется также уровень знаний абитуриента при его поступлении на соответствующий курс обучения. Сложившаяся практика тестирования по иностранным языкам не всегда решает эти задачи успешно. Существующие методы тестирования частично обусловлены наследием отечественной (и не только) школы преподавания иностранного языка, суть которой до последнего времени состояла в изучении грамматики мало известного ученикам языка. Эта ситуация складывалась (и во многом такое положение сохраняется и сейчас) по нескольким причинам.
Нет
Нет, не объективно. Для определения словарного запаса такой метод применять можно, только с подбором текста нужно быть осторожным. Я б, например, Лавкрафта в качестве образца не взял.
Но, одно дело словарный запас, другое - понимание текста.
Можно знать по отдельности все слова в предложении, но не понять его смысла (как в старой шутке: угадал все буквы, но не смог прочесть слово). И наоборот, если уловил смысл, не так уж важно, что 1-2 слова оказались неизвестными.
Но, одно дело словарный запас, другое - понимание текста.
Можно знать по отдельности все слова в предложении, но не понять его смысла (как в старой шутке: угадал все буквы, но не смог прочесть слово). И наоборот, если уловил смысл, не так уж важно, что 1-2 слова оказались неизвестными.
Похожие вопросы
- помогите перевести текст с английского! (см. внутри)
- Почему так происходит при изучении английского? (см. внутри)
- Помогите с английским. См. внутри
- Вопрос о знание английского, см. внутри.
- перевидите пожалуста на английский см. внутри
- Помогите перевести несколько предложений с английского ? (см.внутри)
- Как перевсти фразу с английского? (см внутри)
- Помогите перевести с английского (см. внутри). Баллы ставлю только ЧЕЛОВЕЧЕСКОМУ переводу.
- Произношение в английском (см.внутри)
- Плиз помогите правильно написать на английском!! ! (см. внутри) спасибо!!!!
Описываемая методика отрабатывалась на примере пассивного владения вокабуляром английского языка, для которого сложились достаточно определённые градации уровня знаний. При этом предполагалось, что с уровня novice (нулевой), в результате 50-часового курса starter, студент выходит на знание порядка 500 слов, после 120-часового курса starter на 1000 – 1200 слов. Уровень elementary соответствует запасу 2000 - 2500 слов, pre-intermediate – 4500 – 5000, intermediate – 8 - 10 тысяч, upper-intermediate – 15 – 20, advanced – более 25 тысяч слов.
Тестируемому выдается список слов (вокатест, например, приведенный в Приложении 3), содержащийся на одной странице формата А4 (четыре колонки по 40 слов в каждой), где испытуемый отмечает слова, значение которых он достаточно легко и уверенно понимает. Сумма помеченных слов, умноженная на 50, дает (с достаточной для решения данной задачи точностью) абсолютное значение количества слов его пассивного лексикона из содержащихся в данном словаре. Это количество близко к реальному словарному запасу студента, имеющего лишь невысокий уровень (novice, starter или elementary).
5. Варианты тестов
С целью проверки достаточности объёма выборки «тест 160» для обеспечения приемлемой точности тестирования, на основе того же словаря (О. П. Бенюх и др.) был создан «вокатест 320», в котором содержалось по одному слову с каждой страницы словаря. При этом каждое слово выборки представляло 25 слов из общего вокабуляра.
Первой задачей при формировании групп для обучения на курсах иностранного языка является быстрое и четкое определение уровня знаний студента. Краткие грамматические тесты, хотя и дают представление о “багаже” абитуриента, однако не позволяют объективно оценить его словарный запас.
6. Результаты испытания вариантов тестирования
Таблица 1. Соответствие результата вокатеста и уровня знаний.
Результаты пробных тестирований и последующего использования вокатеста показали, что приведенные в Таблице 1 оценки довольно четко соответствуют принятым градациям уровня знания языка. Они также коррелируются с оценками, получаемыми студентами в процессе текущего контроля успеваемости, предусмотренного такими универсальными многоуровневыми курсами, как Headway, Hotline, Streetwise.