Лингвистика
Кто-нибудь может мне помочь нормально перевести? См. внутри
The books in the attic had been stacked or piled or shoved in anywhere with no attempt at arrangement. Over en the shelves by the door was an assortment including everyone's primers and grammars, English, Latin, French, and Greek. There were Bibles, of course, ranging in size from one no bigger than your thumb to one so large and bulky that I carried it in my arms when I took it across to the window to read. On the flyleaf of that one in bold, blade handwriting, was a man's name, the year 1629, and the words Essex, England. The other big becks, bound in worn leather, were an Apocrypha with engravings and several vo¬lumes of the laws cf early Connecticut with very stately lette¬ring. There were sermons and treatises and Sunday-school books. There was a grimly illustrated Medical history of the Civil War, in which I could see for myself, if I had doubted it, that "they all had terrible wounds." Two volumes contained staling pictures, and accounts of heroic ladies who went along with their their husbands in the Union Army. 'Their hair hung loosely and untidily on their shoulders, like Indians' locks, whether they were in dashing riding-costume with a seven-shooter at the belt or wore trousers like the men, surmounted by a modest knee-length tunic, and carried a sergeant's straight sword.
Книги на чердаке были свалены стопками и кучами ил рассованы везде без какой-либо попытки упорядочивания. На полках возле дверей лежал набор (книг) , включающий буквари и грамматики, английские, латинские. Французские и греческие. Конечно. Там были Библии разного размера: от не больше вашего большого пальца руки до такой большой и объемной, что я нес ее двумя руками, когда взял через окно почитать. На ее форзаце жирным, четким шрифтом было чье-то имя, год 1629 и слова Эссекс, Англия. .
Там были многочисленные поэтические сборники как английских так и американских авторов – полные собрания сочинений Теннеси, Байрона и Лонгфелло, иллюстрированные редакции Виттера и Фоу и других. Тоненькая книжечка с названием М-Фингал очаровала меня своими юмористическими иллюстрациями. Я также раскопал (обнаружил) в ее содержании потрясающую сказку о британских солдатах, шагающих по горе на закате, которые в ужасе сбежали от майских жуков, приняв их за пули.
Там были многочисленные поэтические сборники как английских так и американских авторов – полные собрания сочинений Теннеси, Байрона и Лонгфелло, иллюстрированные редакции Виттера и Фоу и других. Тоненькая книжечка с названием М-Фингал очаровала меня своими юмористическими иллюстрациями. Я также раскопал (обнаружил) в ее содержании потрясающую сказку о британских солдатах, шагающих по горе на закате, которые в ужасе сбежали от майских жуков, приняв их за пули.
и сколько раз вы собираетесь задавать свой "вопрос"?
если считаете, что вам дают "не нормальные переводы", то и переводили бы самостоятельно.. .
может и P&G помогла бы - она тоже зарядила с этим абзацем...
если считаете, что вам дают "не нормальные переводы", то и переводили бы самостоятельно.. .
может и P&G помогла бы - она тоже зарядила с этим абзацем...
Книги на чердаке были сложены или piled или толкнутое в везде без попытки на размещении. Над en полки дверью была ассортиментом включая всех введения и грамматики, Английский, Латинский, Французский, и Грек. Были Библии, конечно, колеблющиеся по величине с одного никакого большего чем вашего большого пальца, чтобы один такой большой и громоздкий, что Я понес это в своем вооружении когда Я брал это через в окно, чтобы читаться. В форзаце, что один в смелом, почерке лопасти (лезвие) , было именем человека, год 1629, и слово Эссекса, Англии. Другие большие кивки, связанные на поношенной коже, были Апокрифами с гравюрами и несколько vo lumes ср. раннего Коннектикута законов с очень величественным lette ring. Были проповеди и монографии и Воскресные-школьные книги. Была жутко проиллюстрированная Медицинская история Гражданской Войны, в которой Я мог бы видеть для себя, если Я засомневался бы это, что "они все имели страшный ранит. " Два объемов содержавших стареющие изображения, и отчетности героических дам, которые шли вместе с их их мужьями в Армии Союза. Замки 'Их волос вешал свободно и неопрятно в их плечах, подобно Индейцам', независимо они были в лихом конном спорте-костюме со семи стрелок в ремне или носили брюки подобно мужчины, преодоленные коленной длиной скромной туники, и понесшей прямую саблю сержанта.
Книги на чердаке были сложены или piled или толкнутое в везде без попытки на размещении. Над en полки дверью была ассортиментом включая всех введения и грамматики, Английский, Латинский, Французский, и Грек. Были Библии, конечно, колеблющиеся по величине с одного никакого большего чем вашего большого пальца, чтобы один такой большой и громоздкий, что Я понес это в своем вооружении когда Я брал это через в окно, чтобы читаться. В форзаце, что один в смелом, почерке лопасти (лезвие) , было именем человека, год 1629, и слово Эссекса, Англии. Другие большие кивки, связанные на поношенной коже, были Апокрифами с гравюрами и несколько vo lumes ср. раннего Коннектикута законов с очень величественным lette ring. Были проповеди и монографии и Воскресные-школьные книги. Была жутко проиллюстрированная Медицинская история Гражданской Войны, в которой Я мог бы видеть для себя, если Я засомневался бы это, что "они все имели страшный ранит. " Два объемов содержавших стареющие изображения, и отчетности героических дам, которые шли вместе с их их мужьями в Армии Союза. Замки 'Их волос вешал свободно и неопрятно в их плечах, подобно Индейцам', независимо они были в лихом конном спорте-костюме со семи стрелок в ремне или носили брюки подобно мужчины, преодоленные коленной длиной скромной туники, и понесшей прямую саблю сержанта.
Книги на чердаке были сложены или сложены или проталкивались где-нибудь без попытки договоренности. По en полки дверью был ассортимент включая всеобщие учебники для начинающих и грамматики, английский язык, латынь, французский язык, и греческий язык. Были Библии, конечно, располагаясь в размере от один не больше чем Ваш большой палец одному столь большому и большому, что я нес это в своих руках, когда я взял это через к окну, чтобы читать. На форзаце того в смелом, почерк лезвия, было имя человека, год 1629, и слова Эссекс, Англия. Другими большими приветствиями, связанными в носившей коже, были Апокрифические книги с гравюрами и несколькими vo¬lumes законов сравни ранний Коннектикут с очень величественным lette¬ring. Были проповеди и трактаты и книги воскресной школы. Была мрачно иллюстрированная История болезни гражданской войны, в которой я мог лично убедиться, если я сомневался относительно этого, это, "у них всех были ужасные раны. " Два объема содержали, лишая новизны картины, и счета героических леди, которые соглашались с их их мужьями в Армии Союза. 'Их волосы, повешенные свободно и неаккуратно на их плечах, как замки индусов, были ли они в мчащемся костюме поездки с семизарядным в поясе или носили брюки как мужчины, преодолеваемые скромной туникой длины колена, и, несли прямой меч сержанта.
knigi byli besporyadochno razbrosany, na polkax u dverei byli knigi po gramatike nachalnogo obucheniya, English, Latin, French, and Greek, a takze neskolko knig bibliya, postavleny oni byli po razmeru, ya pronesla ux cherez okno b moix rukax pochitat. (dalee govoritsya ob odnoi knige) - ha odnoi iz knig zirnym shriftom bylo napisano imya myzchiny, god 1629 i slovo "Essex, England. drugaya kniga v kozannoi obertke byla Apocrypha na kotoroi bylo vagravino neskolko pakonov Connecticut (shat v US)
Книги в чердаке были штабелированы или были сложены или были впихнуты внутри везде без попытки на расположении. Над en полки дверью были ассортиментом включая everyone' праймеры и грамматики s, английская язык, латынь, франчуз, и грек. Были библии, конечно, колебаясь в размере от одного не более большого чем ваш большой пец руки до одно настолько большое и громоздкое которому я снес его в моих рукоятках когда я принял его поперек к окну для того чтобы прочитать. На flyleaf то одного в смелейшем, почерк лезвия, было man' s называет, год 1629, и слова Essex, Англия. Другие большие Бек, предел в worn коже, были Apocrypha с гравировками и несколькими vo¬lumes cf предыдущего Коннектикут законов с очень представительный lette¬ring. Были проповеди и трактаты и книги Воскресень-школы. Была grimly проиллюстрированная история болезни гражданской войны, в которой я смог увидеть для себя, если я усомнился она, то то " они все имеемое ужасное wounds." 2 тома содержали изображения швицевания, и учет героикоромантических повелительниц которые пошли вместе с их их супругами в армии соединения. ' Их волосы повиснутые свободно и untidily на их плечах, как Indians' замки, находились ли они в бросаться катание-костюмируют с 7-стрелком на поясе или несли брюки как люди, surmounted скромной туникой колен-длины, и снесли sergeant' шпага s прямая
Похожие вопросы
- Помогите перевести. (См. Внутри) В переводчике фигня получается.
- помогите с англиским см внутри нужно задание выполнить, переводить не надо
- Знатоки АНГЛИЙСКОГО!!! Как это ПЕРЕВЕСТИ? (см. внутри)
- Помогите нормально перевести на русский язык текст (без гугла!!)
- Помогите нормально перевести,не используя переводчик
- Помогите нормально перевести,не используя переводчик
- Перевод с анг. на русс. яз! Помогите нормально перевести (не очень огромный текст) , пожалуйста!!! (((((((
- Помогите пожалуйста перевести песню (внутри)
- Помогите с английским. См. внутри
- помогите с англиским см внутри