Иван Асеев
Иван Асеев

Цитата, переведите на английский

Переведите, кто владеет английским, следующую фразу! только не автомат. онлайн переводчиком, очень важна правильность перевода! !

Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались, но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом, даже случайно, лишь слегка — это сигнал для нас, что мир уже заключен, что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему «вместе»

АМ
Анна Мурашова

I always believed, that whatever happens with us, and how much we offend each other, the moment when our legs get in touch under the blanket, even by chance, and even slightly, that would be a signal for us, that the peace is made and everything is going to be alright, and we are still "together".

Похожие вопросы
Переведите с английского
Как перевести эту цитату на английский? +
переведите на английский )
Переведите, пожалуйста, с английского ГРАМОТНО цитату:
Переведите цитату на английский (так что бы звучало)
Переведите. ( Английский)
Переведите с английского.
переведите пожалуйста цитату
переведите цитату пожалуйста
Переведите, пожалуйста, небольшую цитату из английского на русский