Е....
Е....

Дневник LifeMode Лента Профиль-> Признак гордости или придирки лингвистов?

SB
Svetlana Boukova

Ни гордость, ни лингвисты. Существуют культурные традиции речевого этикета, которые лишь наблюдаются лингвистами, а не сочиняются. По-английски, например, "я" всегда пишется со заглавной (I), которое благодаря аналитической структуре языка в подавляющем случае оказывается в начале предложения, а весь текст производит впечатление утыканного копьями.

Есть такое понятие - "иллеизм" (illeism), при котором говорящий упоминает о себе в третьем лице. В некоторых восточных культурах это признак вежливости. В европейской традиции к иллеизму прибегали как для подчёркивания своего исключительного общественного положения (Цезарь в "Записках о Галльской войне" написал о себе в третьем лице) , либо подчинённого положения (вассал перед сюзереном, слуга перед господином, младший по званию перед старшим по званию в армии) . Когда Вася Пупкин пришёл к бабушке на чай с блинами, то он - частное лицо и может говорить о себе как угодно, но когда он в армии, тогда он - рядовой Пупкин и для других, и для самого себя.

В научных работах избегают ячества другим путём - используя местоимение первого лица во множественном числе. Автор дипломной повествует не о своих проблемах и эмоциях, это не "люблю грозу в начале мая" и не "я помню чудное мгновенье". Автор дипломной рапортует о результатах работы, проведённой под контролем научного руководителя и опирающейся на корпус научных исследований в данной области. Упоминая себя во множественном лице, автор курсовой или дипломной работы не умаляет свои личные заслуги, но опирается на авторитет и научного руководителя, и тех, чьими научными работами он пользовался при подготовке исследования. Научный стиль, как и официально-деловой, не имеет права на лично-эмоциональную окраску, поэтому употребление местоимения "я" в нём неуместно. Имя автора курсовой (дипломной) работы стоит на титульном листе - и этого достаточно.

При личном общении именно русская культурная традиция, а не какие-то злобные мелочные лингвисты, предлагает целую гамму заменителей местоимения "я": мне кажется, "по-моему", "мне (не) нужно", "мне (не) хватает", "мне (не) хочется", "меня (не) волнует", использование определённо-личных предложений. Сравните русское "мне нравится" с английским "I like". Здесь и синтаксически, и морфологически, и лексически всё вывернуто наизнанку, хотя перевод прост и незамысловат. У англоязычных есть свои методы не выглядеть самонадеянными нахалами, у русскоязычных - свои.

Отдельно - о преподавателях в школе. Маленький человек считает себя центром вселенной, и это чувство сидит в нём очень долго. При не очень хорошо развитой речи ребёнок может сыпать, как из ведра, коротенькими предложеньицами, изобилующими "я". Задача учителя - помочь развитию мышления и речи (одно проистекает из другого) . Вместо безапелляционного "я думаю" - более мягкое "по-моему", вместо "я хочу" (и точка) - "мне хотелось бы". Снизить количество примитивных синтаксических конструкций, научить использованию нюансов, показать все возможности языка и объяснить, что и когда уместно, - цель учителя. Так что если ученик бесконечно "якает", то учитель будет поправлять его тоже бесконечно, а если он уже пришёл в школу с лучшим культурным багажом, то и "якать" пулемётными очередями будет меньше, а учителю, возможно, вообще не придётся к этой теме обращаться.

МС
Мансур Султонов

придирки лингвистов

Похожие вопросы
Помощь лингвистов! ! Очень надо!!!!
фонетисты и лингвисты помогите.
помогите пожалуйста... лингвистам
Лингвисты! Помогите!
Лингвисты, выручайте ;)
вопрос филологам и лингвистам..
Кто мне объяснит зачем лингвисту математика?
В какой области В И Даль был лингвистом?
Нападки мужчины по поводу и без, придирки, кривляния - признак чего?
Лингвисты, вопрос к вам!!!