Что такое "украинский" язык? Иврит, идиш, венгерский, цыганский, болгарский, сербский, русинский, польский, румынский?
Гоголь и Шевченко - не в счет. Они сочиняли по - русски.
Гоголь и Шевченко - не в счет. Они сочиняли по - русски.
Ну, это язык, жителей Украины (ранее название Окраина) , есть статья, на эту тему:
Недоделанная мова
___________________________________
Украинский язык – совершенно недоделанный. Объясниться на нем
невозможно. Он был уничтожен за много веков до того, как мы родились
«Летчики, обстреливающие Донбасс, переговариваются на русском языке
(и их русский язык гораздо чище, чем у их жертв) . Ликвидационные отряды,
воюющие против ополчения, говорят на русском языке. На украинских
форумах 95% записей – на русском языке» .
А на каком им еще говорить? Украинский язык – совершенно
недоделанный. Объясниться на нем невозможно. Он подходит для обсуждения
(и взаимного понимания) крайне ограниченного набора предметов,
преимущественно бытового характера. Чуть что более сложное и
«умственное» , отвлеченное – надо переходить на русский, или английский,
или еще какой-нибудь приличный язык, иначе будет просто ничего не
понятно.
Я владею обоими языками почти одинаково. Когда
читаю по-украински, не приходится делать никаких усилий: просто не
замечаю, что это не русский (с оговоркой выше) . Разговорная практика в
последние годы страдает по понятным причинам, но это не так важно.
Мое чуткое ухо филолога-любителя четко отмечает и фиксирует, когда
люди, при мне говорящие на украинском, переходят на русский или
вставляют русские слова. Это всегда связано со сменой тематики.
Простенькие вещи обсуждать на украинском можно, чуть более сложные –
нельзя.
Исторически это связано с выбором украинского народа. Украину с
Россией соединил не Богдан Хмельницкий и не Переяславская Рада. Это было
одномоментное политическое решение, не более того.
Но потом целая череда украинских крупных культурных деятелей сделала
свой выбор – говорить, писать и проповедовать (речь о священниках) на
русском языке. Я листал вчера томик Сковороды (Киев, 1972): письма к
родным у него на украинском, все творчество – на русском. Эта история
(исход из одного языка в другой) происходила на протяжении полутора
веков, от Феофана Прокоповича (кстати, прекрасный писатель) до Гоголя.
В начале XVIII века русский и украинский языки находились примерно на
одном уровне развития. В XVII веке, пожалуй, украинский и превосходил:
он был более богат, гибок, развит и способен к передаче более сложных
мыслей, чем русский.
Потом Россия вошла в тесное соприкосновение с Европой. Языка стало не
хватать. Вы думаете, русские дворяне так упорно говорили по-немецки
(примерно до 1740 года) , а потом по-французски (вплоть до Кисы
Воробьянинова) просто в силу моды или чего-то еще такого же наносного и
случайного?
Как бы не так. Просто, опять же, языка не хватало. Когда на
Смоленской дороге в 1812 году собралось едва ли не все русское
дворянство – они, разумеется, общались между собой на французском.
Русский они прекрасно знали, но тут дело серьезное: надо быстро обсудить
важные вещи и ПОНЯТЬ друг друга. А на бивуаке (опять же, гм) у костра
можно и побаловаться, поговорить по-русски. Но тоже – не очень
увлекаться.
Колоссальные усилия Батюшкова, Пушкина, Вяземского, Лермонтова,
Гоголя взорвали наконец русский язык, так что он стал похож на
человеческий. Наши изумительные достижения в ХХ веке, причем в областях,
далеких от словесного творчества – в музыке, математике, физике,
технике, – обуславливаются только этим и напрямую восходят к Пушкину,
Батюшкову и Киреевскому. Говоря на таком языке, уже можно и
философствовать, и продумывать головокружительные математические
построения.
http://oko-planet.su/politik/politikdiscussions/248862-nedodelannaya-mova.html
В Україні існує МОВА. А язык имеет любая скотина, даже такая, как ТЫ.
Это мова)))
Вопрос этот очень не простой. (На эту тему уже давно написаны научные труды) .
На Украине несколько диалектов. В Германии около трёхсот. И в этом нет ничего удивительного или зазорного. Так например харьковский диалект называетсч "суржик".
На Западной Украине в речи присутствует много польских и австро-венгерских слов
Чистым, литературным украинским языком является сумской. - (Суммы) .
В основе своей, -Украинцы, - добрый славянский народ.
" Властители приходят и уходят, - народ остаётся. "
это смесь бульдога с носорогом....
То же что и русский с белорусским.
Ваши же классики считали его певучим а вы ?..ну блеать вата... пидманула ..пидвэла)))))
Мания величия заразна..