ВМ
Виталий Моисеев

как перевели бы литературно? знатокам отдельных слов просьба не беспокоить

a girl with a mind a woman with attitude a lady with class? особо интересно как можно с данном случае перевести двумя разными русскими словами woman и lady

СП
Сергей Птира

с умом зрелой женщиньi и манерами придворной дамьi

ВИ
Владимир Иванов

Полностью фраза, вместе с запятыми, звучит так:
Be A Girl With A Mind, A Woman With Attitude, And A Lady With Class

Будь девочкой с головой на плечах, будь молодой женщиной, знающей себе цену и зрелой женщиной с чувством класса

Похожие вопросы
Уважаемые ЗНАТОКИ литературных произведений!
Вопрос для знатоков итальянского языка! Причем не только литературного, но и его областных диалектов!
Откуда пришло слово минет, литературное оно или нет?
Вопрос к знатокам литературных произведений
Просьба к знатокам английского))
как пишется слово не означает?? ? не отдельно?
Знатоки английского языка . Просьба перевести на английский пару коротких диалогов
Примеры слов состоящих из отдельных самостоятельных слов
Приснился прадедушка, беспокоит его просьба.
можно ли мешать буквы со словами в литературном произведении?