VD
Var Dan

Помогите с переводом корректным

Well, sir, I did everything we've been told to do in a forced landing—land as close as possible to habitation or a farmhouse and, if possible, land into the wind. I did all that. There's the farmhouse, and I did a couple of circuits and landed into the wind. She was pretty heavy on the controls, though!

КБ
Константин Буряков

Ну, сэр, я сделал все, что нам сказали делать при вынужденной посадке-приземляться как можно ближе к жилищу или фермерскому дому и, если возможно, приземляться против ветра. Я сделал все. Там есть дом, и я сделал пару кругов и приземлился против ветра. Однако же она была довольно тяжелой в управлении!

Похожие вопросы
Помогите с переводом (см. внутри) . Переводчиком пользоваться умею, нужен более корректный перевод.
Помогите с переводом. Английский. Нужен корректный перевод...
Помогите с переводом (нужен корректный перевод, а не с переводчиков в интернете)
Помогите с корректным переводом (англ. яз)
Помогите с переводом (нужен корректный перевод) . См. предложение внутри
как перевести предложение более корректнее? (бизнес-англ) - (см. мой перевод)
Помогите с переводом? (бизнес-англ) прошу проверить корректность перевода предложения?
Помогите перевести вопрос с английского на русский (корректный перевод) см. внутри
Помогите пожалуйста перевести, google не корректно и не понятно переводит.
Помогите с корректным переводом с английского