Помогите с переводом? (бизнес-англ) прошу проверить корректность перевода предложения?
Companies continuing to pursue ways to apportion more 'accurately' costs that have no direct relationship between services performed and products benefited are engaging in an exercise in futility.
Компании, продолжающие преследовать пути более "точного" распределения затрат, ??занимаются бесполезным (тщетным) занятием.
*** особенно непонятно, что за взаимосвязь подразумевается между услугами и продуктами??