Гузель
Гузель

Переведите, плиз, на английский :"Косил косой косой косой! " Сможете?

Елена Коннова
Елена Коннова

История этого вопроса уходит в глубь веков... от него уже скулы сводит.

1. Кто может перевести на английский и немецкий языки выражение: "Косил косой косой косой"? Наука, Техника, Языки, решенный 27-09-2009
Как перевести на английский следующее выражение: Косил косой косой косой. ..решенный 29-01-2012
2. Как перевести на английский - "Косил косой косой косой" → Знакомства, Любовь, Отношения
...squint-eyed (о человеке) 3) перен. (недоверчивый, подозрительный, недружелюбный) suspicious, mistrustful косой взгляд scowl, sidelong glance, glance to one side косая сажень в плечах разг. broad shoulders мн...
решенный 24-09-2006
3. Косил косой, косой косой. переведите на Английский? → Образование
...вообще то косил косой, косой С косой Mowed slanting, slanting With slanting - a po japonski ne ho4esch.. The hare made skew hay...решенный 07-02-2008
4. "косил косой косой косой"-как перевести на английский? → Наука, Техника, Языки
... Сначала по-русски другими словами: заяц косил (траву) кривой косой. ..перевести с игрой слов нельзя, но в каждом языке есть своя игра слов: don't trouble trouble....решенный 27-01-2011
5. Как перевести на англ. : Косил косой косарь косой косой. ? → Наука, Техника, Языки... A slant-eyed mower was mowing with an oblique scythe.
- Обычно это вопрос задают в Юморе. В ЗЛО еще бывало. . Да вы не помните.. .
решенный 11-01-2012
6. Переведите плиз на английский → Образование
...косил косой.. .-Mowed slanting slanting slanting Может так: "Cross-eyed guy cut with slant scythe" - это старо, почти как мир! решенный 22-03-2007
7. Как вы переведете на английский: "Косит косой косой косой"? → Образование
...мой бедный англичанин уже плачет. . перевести чтобы сохранилась изюминка не получится. Только топорно. . да и русский с 3 раза поймет смысл сего шедевра) ) Mows slanting slanting slanting....решенный 17-11-2006
8. Как перевести на английский следующее выражение: Косил косой косой косой. → Наука, Техника, Языки
... Косил косой косой, косой = The pussy (hare) mowed with his scythe. У них тoже есть: Merry Mary, marry me, marry.=Веселушка Мери, выйди за меня замуж. решенный 29-12-2009
9. Можно ли перевести на английский, немецкий или французский следующее? Юмор
...Косил косой.. .Загадочная русская душа! ! другое дело-поймут ли? на язык жестов перевести - прикольнее будет!!))... решенный 27-08-2009
10. Как перевести это чудное словосочетание на английский? или французский? → Юмор
Fauchait Oblique oblique oblique -французский. всё равно шерше ля фам. .

ЕБ
Екатерина Болдырева

A squint-eyed man mowed down with a sloping scythe.

К сожалению словесной игры при переводе не получится из-за того, в английском это, увы, не омонимы, а четыре разных слова:
mow down - косить (траву)
squint-eyed - косой (о человеке)
sloping - косой, скошенный, наклонный
scythe - коса (с/х орудие)

ЕП
Евгений Почкалин

могу)) )
A twister of twists once twisted a twist.
and the twist that he twisted was a three twisted twist.
now in twisting this twist, if a twist should untwist,
would the twist that untwisted untwist the twists.

АШ
Антон Шептицкий

Статус не позволяет использовать латиницу,
аналогичная, и даже круче фраза получается
на английском с использованием слова "буффало",
ещё есть масса примеров злоупотребления "тхат"
Оба примера рассматриваются в вилипедии

МК
Михаил Костин

Mowed oblique oblique oblique

Руфат Гулиев
Руфат Гулиев

askew man mowed braid askew

Похожие вопросы
Переведите с английского
"она сожалела что избаловала его своей жалостью" переведите на английский плиз
Переведите на английский плиз!
Переведите плиз часть текста по английскому
переведите на английский плиз
Переводчики! Переведите плиз на английский
Переведите с английского плиз!
Переведите, плиз
Переведите плиз без переводчика перевести с английского
Переведите на английский плиз срочно надо-- Я надеюсь на вас)