Алексей Мольков
Алексей Мольков

Помогите перевести ( долго сижу над этим переводом гугл не предлагать

Помогите перевести это предложение . уже долго сижу над ним .
The U.S. government is also the target of suits, because exposure standards it set in World War 2 shipyards were known at the time to be ineffective;it also failed to mandate adequate safety measures.

Андрей оценил ваш юмор не смешно )

Александр
Александр

К государству обращено множество исков (гос-во выступает ответчиком) , так как стандарт (уровень) допустимого риска, который оно установило на верфях Второй мировой, уже в то время показал свою неэффективность; кроме того, оно не установило необходимых мер безопасности.

ЕА
Евгений Алехин

Правительство США также является объектом костюмы, потому что экспозиции стандарты, установленные в мировой войны 2 верфи были известны в то время оказались неэффективными; она также не поручить меры надлежащей безопасности.

Николай Виноградов
Николай Виноградов

Правительство США так же входит в состав !(вам виднее чего)! , потому что представление стандартов судостроительных верфей! этого! на второй мировой войне показало неэффективность! этого! в то время, и! это! так же не прооходило по требованиям документов безопасности.

Дали более верный перевод выше

Похожие вопросы
Помогите с переводом, только не через гугл переводчик.
Помогите перевести (гугл переводчик не катит)
помогите правильно перевести! в гугле перевод не точный!
помогите перевести, только адекватно, а не так как переводит гугл
помогите перевести с английского. гугл переводит непонятно
Помогите перевести, гугл не справляется?
как мне это перевести unscreen гугл хром не переводит
Помогите, пожалуйста, перевести предложение с русского языка на английский. Не предлагайте перевести, с помощью гугла!
помогите перевести текст, гугл переводит не правильно ((
Помогите перевести, только не с помощью Гугла!