Сегодня узнала, что МОРГ расшифровывается как-Место Окончательной Регистрации Граждан.А вы об этом знали?
ВИКИПЕДИЯ: Название производится от лангедокского morga или старофранцузского morgue — «лицо»; отсюда «место выставки лиц». Первоначально моргом называлось отделение в тюрьме, где тюремщики пристально всматривались во вновь поступавших арестантов, чтобы запечатлеть в памяти их лица; позже в эти отделения стали класть трупы неизвестных лиц, чтобы прохожие могли осматривать и распознавать их. Родоначальником первого парижского морга является выставка трупов в Гран-Шателе, называвшаяся Basse-Geôle и упоминаемая с 1604 года; трупы здесь обмывались из особого колодца и затем клались в погреб: смотрели на них через окно сверху. До устройства этого помещения забота о находимых на улицах трупах лежала на госпитальных сестрах Святой Екатерины (так наз. catherinettes), по уставу их ордена; они и позже продолжали этот труд. До 1804 года Basse-Geôle продолжал служить моргом; неизвестные трупы лежали здесь по целым дням, наваленные друг на друга; разыскивавшие пропавших родственников спускались сюда с фонарем, чтобы рассматривать трупы. Позднее он переехал в новое помещение, а устройство морга было более упорядочено[1].
Название производится от лангедокского morga или старофранцузского morgue — «лицо»; отсюда «место выставки лиц». Первоначально моргом называлось отделение в тюрьме, где тюремщики пристально всматривались в вновь поступавших арестантов, чтобы запечатлеть в памяти их лица; позже в эти отделения стали класть трупы неизвестных лиц, чтобы прохожие могли осматривать и распознавать их. Родоначальником первого парижского морга является выставка трупов в Гран-Шателе, называвшаяся Basse-Geôle и упоминаемая с 1604 года; трупы здесь обмывались из особого колодца и затем клались в погреб: смотрели на них через окно сверху. До устройства этого помещения забота о находимых на улицах трупах лежала на госпитальных сестрах Святой Екатерины (так наз. catherinettes), по уставу их ордена; они и позже продолжали этот труд. До 1804 года Basse-Geôle продолжал служить моргом; неизвестные трупы лежали здесь по целым дням, наваленные друг на друга; разыскивавшие пропавших родственников спускались сюда с фонарем, чтобы рассматривать трупы. Позднее он переехал в новое помещение, а устройство морга было более упорядочено[1].
Это выдумки. Название производится от лангедокского morga или старофранцузского morgue — «лицо»; отсюда «место выставки лиц». Первоначально моргом называлось отделение в тюрьме, где тюремщики пристально всматривались во вновь поступавших арестантов, чтобы запечатлеть в памяти их лица; позже в эти отделения стали класть трупы неизвестных лиц, чтобы прохожие могли осматривать и распознавать их. В русском "морг" осталось практически только в разговороной речи, в больницах вскрытия проводят в патологоанатомических (танатологических) отделениях. В судебно-медицинских учреждениях - в отделениях судебно-медицинской экспертизы трупов
В отличие от ЗАГСа, слово «морг» не является аббревиатурой. Это иностранное слово, пришедшее в нашу страну из Франции (с французского morgue – лицо). Место выставки лиц – так называли французы специальные отделения, куда клали неизвестные трупы и простые люди могли рассматривать и опознавать их. Трупы, как правило, лежали наваленные друг на друга по несколько дней. Граждане, искавшие своих пропавших родственников или друзей, спускались вниз с фонарем для того, чтобы отыскать пропавшего.
Происходит от франц. morgue «морг» (c 1532 г., изначально в знач. «место предварительного заключения»; с 1674 г. — в знач. «место, где выставляются неопознанные трупы с целью их опознания»). Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие», от гл. morguer «относиться высокомерно, спесиво», из вульг. лат. *murricare «надувать губы, недовольно отворачиваться»
Я в Одессе это слышал. Анекдот Вам расскажу: Пожар в больнице. Приехали пожарные, потушили этажи и ринулись в подвал, потушили там и вынесли оттуда людей. Командир пожарной команды докладывает главврачу: -Вот, вынесли 10 человек. Восьмерых откачали, а двоих ну, никак. -Да вы что!!! У меня там МОРГ.
Происходит от франц. morgue «морг» (c 1532 г., изначально в знач. «место предварительного заключения»; с 1674 г. — в знач. «место, где выставляются неопознанные трупы с целью их опознания»). Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие»
В конце восьмидесятых в г. Ровно на Украине друг напротив друга стояло два здания. На первом висела вывеска - МОРГ, напротив второго - ЖОПС. МОРГ - мужское общежитие Ровенского гарнизона, ЖОПС - женское общежитие полка связи.
На слэнге весельчаков-патологоанатомов, не читавших Эдгара Аллана По. В действительности, окончательная регистрация происходит в крематории, ибо, оказывается, многие затем держат урны с прахом близких у себя дома.
Ничего подобного, нет такой расшифровки, это фейк. У меня образование филолога, и это очень частое заблуждение я давно проверил. Кстати, задумайтесь, - нет такой употребимой формы, как "окончательная регистрация".
Кладбище - место окончательной регистрации. Хотя и это не факт. Бывают перезахоронения
Романа, оборот "окончательная регистрация" неприменим. Слово "регистрация" во временном ключе может иметь только определение "предварительная", но не "окончательная". Словарь Фассмера в нежные женские руки!
Верю)
На этом трогательном моменте предлагаю перейти к наполнению бокалов ледяным пивом!
Нету ((( Заеду в магазин!
А я решил, что сегодня я без пива. Иначе никакой работы не получается вечером, ни на участке, ни дома.
Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие», от гл. morguer «относиться высокомерно, спесиво», из вульг. лат. *murricare «надувать губы, недовольно отворачиваться».
ничего подобного. место окончательной регистрации граждан - ЗАГС. А морг - это не аббревиатура, а заимствованное из французского языка слово. в оригинале morgue
В морге не регистрируют граждан. Трупы это уже не люди, а справка о смерти выдается загсом, как и справка о рождении. Это неправильная расшифровка)
И то правда после морга ты уже не кто Видели как в морге трупы разделывают После такого понимаешь что хорошо что ещё имеешь право жить
Вообще-то это слово заимствованное (не помню из какого языка) и означает место хранения, вскрытия и выдачи трупов. А не абревиатура
вообще-то "окончательная регистрация" осуществляется в ЗАГСе, а не в морге. Так что это фейк. А как ЗАГС расшифровывается знаете?
Запись актов гр. состояния.
вы правы
фейк. морг от старофранцузского morgue — «лицо»; отсюда «место выставки лиц». сначала заключенных потом покойников для опознания
это не так. окончательное состояние регистрируется не в морге, а в загсе, для начала. это просто иностранное слово morgue
Зачем злословить, ненавидеть,
И жизнь друг другу отравлять,
Ведь важно вовремя увидеть,
Ведь важно вовремя понять,
Нет! Неужели это так? Это в какие времена появилось такое "слово"? Наверное, в 20-30 годы прошлого столетия?