Угадайте, что означает немецкая поговорка :
Über den Tisch ziehen ! - Протянуть над столом !
Часто говорят :
Er hat mich über den Tisch gezogen ! - Он протянул меня над столом !
Может, с карточными играми как-то связано, оьманул, типа, или обошел в каком-то жизненном обстоятельстве.
Означает просто-обманул
А откуда этимология фразы?
Не интересовался пока.
то есть пошутил неловко за столом ,а короче говоря,может (и не права ),я так понимаю. обидел своей шуткой .
нет
ЗНАЧИТ ПО РАЗНОМУ ПОНИМАЕМ,НЕ БЕДА.
Я в школе англиский изучала))) но неметский прочла.. Что означает?))
Не знаю.Был бы Немцем наверное знал бы,а так зачем она мне.
обвести́ кого́-ли́бо вокру́г па́льца
Мммм да а что это значит конкретнее?
я не люблю мыслить на языке врага...
обвести вокруг пальца, обмануть.
Он меня "кинул",паскуда!))
Угадал.)))
Обманывать, обсчитать ?
Не знаю, поиметь что ли?
Вроде как, ты в пролете
а оно мне нужно
Без надобности
интересно...
Обмануть
Обманул.
не знаю
наебал