Кино и театр

Зачем дублируют фильмы?

Почему дубляж голосов актёров не заменят субтитрами? Ведь гораздо приятнее слышать оригинальный голос актёра. Каким бы професиональным не был дублёр, но оригинальную озвучку ему никогда не переплюнуть. А вам всё равно, оригинал или дубляж смотреть, главное чтобы перевод был хороший и суть была донесена?
Ирина Грицун
Ирина Грицун
26 309
А какие варианты? Субтитры ?
По мне лучше слушать дубляж, чем читать субтитры! Мне важнее следить за "картинкой" - игрой и эмоциями актёров на экране.
Даже "гундосый" дубляж (типа Володарского) лучше чем субтитры !
Наталья
Наталья
18 858
Лучший ответ
мне главное действие, а почитать я и книгу могу
Чтение будет отвлекать и буквы не передают эмоции
ВВ
Ваня Ваня
57 658
А со стороны это выглядит а-ля "Один глаз на экран, другой - на клавиатуру".
Суфьян Сулайманов Ага, как в "Такси" - "Один глаз - на дорогу, другой - на пулемёт! ")))
хотел бы тоже с субтитрами, но если смотришь в кинотеатре, то не всегда можно успеть прочитать и можно многое пропустить... а так да, фильм сильно выигрывает с оригинальными голосами, во всяком случае более полноценный, хотя бывает что дубляж даже украшает фильм и делает его привлекательнее, но искажает, а зачастую дубляжи доволно бездарны и вообще всё портят, это тоже целое искусство и надо уметь подбирать актёров
Алина Юнусова
Алина Юнусова
39 983
в США все иностранные фильмы только с титрами
дубляж запрещен
и вот по этому их там никто не смотрит
не любят люди читать
Поддерживаю автора, я за субтитры, вначале тяжело, но потом легко читаешь, на своем опыте говорю. Я спецом слушал голоса Шверценегра, Стелоне, Джеки Чана и многих других. Дубляж нужен только для детей. Я с вами, автор.
главное чтоб переводчик прошаренный был, а не идиот мнящий себя великим стилистом.

а актеров дубляжа хватает хороших
нах субтитры

другое дело что тупорылые звукорежиссеры при локализации в 70 % за каким то хером музыку и звуки делают намного громче чем голоса
Нет блин читать все, и половину кадров пропускать! А дети читать не умеют, а у стариков зрение плохое!
Тёма Сяксяев
Тёма Сяксяев
5 963
Ирина Грицун Просто любителей оригинальной озвучки тоже нужно уважать. А то весь интернет приходится перекапывать в поисках фильмов без дублирования и субтитрами. И за частую сайты на которых фильмы на иностранных языках платные.

Похожие вопросы