Лингвистика

В чем разница между "Trust me" и "believe me"? В каком случае уместно употреблять тот или иной эквивалент?

Основное значение глагола "believe": accept as true or real
http://www.thefreedictionary.com/believe
Основное значение глагола "trust": to have or place reliance; depend
http://www.thefreedictionary.com/trust

Таким образом, можно believe a person (то есть считать правдой то, что он в данный момент сказал) и при этом do not trust him (потому что первичный смысл trust - это полагаться на кого-то) .

"I would say that "believe" means someone is telling the truth. You can believe someone, however, and not "trust" him. "Trust" means that someone or something will not let you down, or cause you harm."
Источник:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=137131
Сергей Гущин
Сергей Гущин
1 780
Лучший ответ
trust me – верь мне.
believe me – мне можно доверять (говорю правду)
Я бы Trust me перевел даже как "верь в меня" или "будь уверен во мне"
Елена Олеговна Медынцева Ага, то есть например, когда я хочу успокоить человека, я говорю "Поверь мне, все наладится" (т.е. believe me), а если например: "Я знаю это. Уж поверь мне", то, соотвестственно, использую "Trust me". Спасибо :)
Траст ми это - Верь мне
Белив ми - Поверь мне

ещё беливми можно сказать ещё типа я тебя умоляю поверь
А(
Аганес ()()()
8 276
В принципе из ответа Алексея Бараева и комментариев к нему все ясно. Я бы добавил, что "Trust me" это "поверь мне" с оттенком "положись (доверься) на меня".
Например выражение "In God We Trust" значит не "мы верим в бога", а "мы уповаем (полагаемся) на бога.
P.
Patriot .
6 009
часто: trust - доверять, believe - верить
Олег
Олег
4 948
Татьяна Потуткина на сАмом деле единичить - значит быть скаредно-мелочным и жестоким, или воевать...
не для того Вам дали волю и возможности, чтобы представлять себя богом...
Подумайте, а правы ли Вы? Не нравится, пройдите мимо...
"trust me" - литературный язык, в разговоре употребляют "believe me"
Trust - безоговорочно верить, а Believe - просто верить....
наверно, поэтому "вера" на англ. будет belief- когда ты безоговорочно во что-то веришь. а trust - это доверие .
Женя Крат
Женя Крат
580
Все всё скаали и мне нечо не оставили
Believe - чаще всего "поверить на слово"

Похожие вопросы