Helga (Хельга) из шведского (hailac - здоровая) , похожие формы Helgi, Hilga, Ilga - русский эквивалент Ольга.
Claire (Клер) французски вариант имени Клара (от латинского "clara" ), что означает светлая, светящаяся - русский вариант Светлана (светлая) .
Богдан -«Данный Богом» - Имя заимствовано из старославянского языка.
Фёдор (греческий — «Божий дар» , «долгожданный» ) — мужское имя греческого происхождения.
Варианты имени в других языках: Федора, Теодор, Сидор (Сидоров) , Тодор, Тео, Тедар.
Лингвистика
В разных языках много имён. А много ли среди них калек. Например: Иосиф(иврит)-Богдан(рус) подарок божий. А ещё?
Руслан Анискин
ну только имя Ольга в переводе со скандинавских языков значит "святая"
Андрей Лихачев
Вы совершенно правы, слово hailac имеет значения исцелённый, святой
перечитывая в который раз вопрс (А много ли среди них калек. ) так и не мог понять при чём тут "калеки"?...покуда не начал читать ответы...)))
Иосиф это не калька. Если было бы по-русски имя "Добав", тогда бы это была бы калька.
Калька это, например, ивритское Ора, от русского Светлана.
И как интересно, русский Бог, а на иврите Пахад, то есть боязнь.
Не знаю, я не раб своего бога бояться.
Калька это, например, ивритское Ора, от русского Светлана.
И как интересно, русский Бог, а на иврите Пахад, то есть боязнь.
Не знаю, я не раб своего бога бояться.
Вера, Надежда, Любовь - это кальки с греческих имён Пистис, Элпис и Агапэ (Πίστη, Ελπίς, Αγάπη). Ещё имя Лев - тоже калька (Leon). Больше ничего в голову не пришло.
Мария Костяева
Меня интересуют имена, употредляемые сегодня. Не просто кальки Алон (Ален) - дуб мне не интересны
насколько я знаю, имени Богдан в иврите соответствует имя Йонатан ...американский вариант Джонатан... данный богом
в Израиле многие Богданы переименовались на Йонатанов, так как имя Богдан в иврите созвучно слову пахдан-трус или богед-предатель.... поэтому либо Йонатан (Йони) ,либо Даниэль (Дани)
в Израиле многие Богданы переименовались на Йонатанов, так как имя Богдан в иврите созвучно слову пахдан-трус или богед-предатель.... поэтому либо Йонатан (Йони) ,либо Даниэль (Дани)
Мария Костяева
Речь шла о значении имени. Йосеф - подарок, данный Богом. Так же как Богдан. Действительно на иврите звучит не очень. А Богдан и Йонатан более созвучны.
Вера, Надежда, Любовь - есть во многих языках
напр, в английском есть имя Love
напр, в английском есть имя Love
Мария Костяева
Спасибо
Хаим (ивр. ) - Виталий (греч. ) "жизненный"
Похожие вопросы
- Кто знает, как передают звуки животных на разных языках (например, петух: рус. "кукареку", англ. "кок а дудл ду"...)?
- Иврит и Древнееврейский язык-это разные языки?
- Иврит и Идиш это разные языки? В чем их различие?
- я часто пишу на разных языках мира.Например в немецком языке над некоторыми буквами стоят две точки.как их написать?
- Почему страны на разных языках называются по-разному? например Китай-Чайна, Германия-Джерман-Дойчланд?
- хочу мировой прикол провернуть. одна фраза на разных языках.
- Почему на разных языках одни и те же страны называют совершенно по-разному? (+++)
- Как будет на разных языках фраза "Я буду тебя любить даже когда я буду на небе"?
- Почему одна и та же страна Венгрия звучит так по разному на разных языках?
- Слово "Любовь" на разных языках мира