Лингвистика
переведите пожалуйста 3 маленькие предложеньица на английский ( ОНЛАЙН ПЕРЕВОД НЕ ПИСАТЬ!)
Вот объявление, которое вам нужно Поверьте мне, этот молодой человек достоин вашего уважения Теперь в Англии в обращении фунты и пенсы
"Объявление" можно перевести по разному, в зависимости от того, какое именно это объявление
рекламное (письменное и устное) - advertisement
устное объявление (например, в аэропорту) - announcement
в газете - insertion, classfield (как рубрика)
объявление на улице (как вывеска) - notice
Из предложения не ясно, какое именно, поэтому выбирайте сами:
1. HERE is the advertisement you need.
или HERE is the advertisement you are looking for = "которое Вы ищите", не дословно, но по контексту отлично подходит. that/which (союз- "который") здесь лучше опустить, в подобных предложениях (когда определительное придаточное идёт вслед за определяемым словом) бессоюзная связь - обычное дело.
2. Believe me (или I assure you) this young man is worthy of your respect (или deserves your respect).
3. Pounds and pence are in circulation in England now.
или Pounds and pence are currently circulating bank-notes and coins in England.
В этом предложении currently = "теперь, в настоящее время; ныне"
или Pounds and pence are current bills and coins in England.
current в этом случае имеет другое значение "circulating and valid at present" и применяется в отношении денежных средств (находящийся в обращении, употреблении)
Семён, учите слова-исключения! penny пенс имеет множ. число pence! а не pennies!!!)))))))
рекламное (письменное и устное) - advertisement
устное объявление (например, в аэропорту) - announcement
в газете - insertion, classfield (как рубрика)
объявление на улице (как вывеска) - notice
Из предложения не ясно, какое именно, поэтому выбирайте сами:
1. HERE is the advertisement you need.
или HERE is the advertisement you are looking for = "которое Вы ищите", не дословно, но по контексту отлично подходит. that/which (союз- "который") здесь лучше опустить, в подобных предложениях (когда определительное придаточное идёт вслед за определяемым словом) бессоюзная связь - обычное дело.
2. Believe me (или I assure you) this young man is worthy of your respect (или deserves your respect).
3. Pounds and pence are in circulation in England now.
или Pounds and pence are currently circulating bank-notes and coins in England.
В этом предложении currently = "теперь, в настоящее время; ныне"
или Pounds and pence are current bills and coins in England.
current в этом случае имеет другое значение "circulating and valid at present" и применяется в отношении денежных средств (находящийся в обращении, употреблении)
Семён, учите слова-исключения! penny пенс имеет множ. число pence! а не pennies!!!)))))))
This is the advertisement that you need.
Believe me, this young man deserves your respect.
From now on, pounds and pennies are in circulation in England.
Believe me, this young man deserves your respect.
From now on, pounds and pennies are in circulation in England.
Похожие вопросы
- переведите пожалуйста кого не затруднит! только нужен правильный перевод! ! переводчики онлайн-это всего лишь набор слов.
- Переведите пожалуйста. Уже в какой день пытаюсь найти перевод...
- Переведите пожалуйста это небольшой текст с английского на русский! 10 баллов подарю за нормальный перевод.
- Знатоки английского языка,переведите пожалуйста текст с русского на английский язык.
- пожалуйста преведите грамотно 2 предложения без онлайн перевода на англйский
- Переведи пожалуйста этот маленький диалог на английский..
- Переведите, пожалуйста, текст с русского на английский. Сами, грамотно, без электронок, пожалуйста.
- Переведите, пожалуйста немецкий текст, я учила английский и никак не могу справиться с нем. грамматикой.
- Переведите пожалуйста отрывок из правил игры (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)!
- Переведите пожалуйста предложения с русского на английский, без переводчиков.