Лингвистика
переведите чуть чуть на английский яз)ГРАМОТНО
Докладчик говорил о будущем человечества . Эта картина всегда привлекает посетителей музея.
The Speaker was talking about the future of mankind.
This painting has always attracted the visitors to (или of) the museum.
to - привлекает посетителей В музей
of - привлекает посетителей МУЗЕЯ (родит. падеж)
Согласна с xzc zxc, что здесь нужен Present Perfect, так как имеется в виду, что картина привлекала и продолжает привлекать внимание посетителей. (так называемый Present Perfect Inclusive, употребляемый в этом значении наряду с Present Perfect Continuous, но в отличие от последнего подчёркивающий ФАКТ свершения действия, а не процесс)
Хочется встать на защиту Коши, так как комментарий D.R. совершенно не верный!!! !
"В принципе наподобие как писала Коша только ing это время настоящее/действие на данную секунду" - пишет D.R.
Да, окончание ing - это окончание причастия I, которое употребляется во временах группы Continuous, обозначающих действие, происходящее в данный момент. НО!!!! Не в предложении Коши! У Коши нет действия, происходящего в данный момент, так как НЕТ ПРИЧАСТИЯ. attracting в предложении Коши - это ГЕРУНДИЙ, а не причастие! Всё сказуемое целиком keeps attracting (продолжает привлекать) - это Present Simple, а потому действие РЕГУЛЯРНОЕ, а не длительное, происходящее в данный момент. Так, что D.R. Вы ошиблись: нет в предложении Коши "действия на данную секунду".
This painting has always attracted the visitors to (или of) the museum.
to - привлекает посетителей В музей
of - привлекает посетителей МУЗЕЯ (родит. падеж)
Согласна с xzc zxc, что здесь нужен Present Perfect, так как имеется в виду, что картина привлекала и продолжает привлекать внимание посетителей. (так называемый Present Perfect Inclusive, употребляемый в этом значении наряду с Present Perfect Continuous, но в отличие от последнего подчёркивающий ФАКТ свершения действия, а не процесс)
Хочется встать на защиту Коши, так как комментарий D.R. совершенно не верный!!! !
"В принципе наподобие как писала Коша только ing это время настоящее/действие на данную секунду" - пишет D.R.
Да, окончание ing - это окончание причастия I, которое употребляется во временах группы Continuous, обозначающих действие, происходящее в данный момент. НО!!!! Не в предложении Коши! У Коши нет действия, происходящего в данный момент, так как НЕТ ПРИЧАСТИЯ. attracting в предложении Коши - это ГЕРУНДИЙ, а не причастие! Всё сказуемое целиком keeps attracting (продолжает привлекать) - это Present Simple, а потому действие РЕГУЛЯРНОЕ, а не длительное, происходящее в данный момент. Так, что D.R. Вы ошиблись: нет в предложении Коши "действия на данную секунду".
the speaker was talking of the human future
this painting keeps attracting the museum visitors
this painting keeps attracting the museum visitors
スズメヒルズでは、モスクワの壮大な景色を提供しています
ルーム温水循環パイプを介して加熱され、
新築住宅の何百もの私たちの国のすべての都市の中で育つ。
ルーム温水循環パイプを介して加熱され、
新築住宅の何百もの私たちの国のすべての都市の中で育つ。
the Speaker spoke about the future of mankind
. This painting has always attracted chinesse visitors to the museum.
. This painting has always attracted chinesse visitors to the museum.
Тhe speaker was talking about human future.
This painting always attracts the museum visitors.
В принципе наподобие как писала коша, только ing это время настоящее/действие на данную секунду
This painting always attracts the museum visitors.
В принципе наподобие как писала коша, только ing это время настоящее/действие на данную секунду
Похожие вопросы
- переведите на русский с английского пожалуйста грамотно красивым руссим языком
- переведите поалуйста Грамотно на Английский яз. пасибочки
- Переведите на Английский язык грамотно письмо, пожалуйста
- Переведите на Английский язык грамотно, небольшое письмо, пожалуйста
- Переведите на Английский язык грамотно, небольшое письмо, пожалуйста
- Переведите на Английский язык грамотно, небольшое письмо, пожалуйста
- Переведите на Английский язык грамотно письмо, пожалуйста
- Уважаемые Люди, Владеющие Английским Языком, Помогите Грамотно перевести С Русского на Английский текст
- Как перевести с русского на английский?
- переведите пожалуйста на английский это грамотно и точно? (см внутри)