Лингвистика

Как переводится с английского buck?

buck I [ ] 1. 1) самец животного (особ. оленя или антилопы) 2) денди, щеголь (употребляется также в качестве фамильярного обращения) Syn: dandy, fop 3) ; южноамериканский индеец, а также любой индеец, негр, туземец (иногда говорят о женщинах - buck-woman) 2. покрывать (самку; обыкн. о кролике и некоторых других самцах) II [ ] 1. ; 1) козлы для пилки дров 2) козел (гимнастический снаряд) 2. ; 1) распиливать (деревья) на бревна 2) дробить (руду) III [ ] 1. 1) взбрыкивание The white horse got over the ground in bucks like a rabbit. — Белая лошадь поскакала, подпрыгивая как кролик. 2) ; попытка I've a mind to have a buck at this new rush myself. — Я хочу сам попробовать поучаствовать в этом новом состязании. Syn: try, attempt 2. 1) становиться на дыбы, взбрыкивать (стараясь сбросить седока) 2) противиться, сопротивляться bucking the system — сопротивление системе It is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement. — Напрасная трата времени и сил - пытаться противостоять любому законному движению. Syn: oppose, resist 3) ; выслуживаться • - buck against - buck along - buck off - buck up •• buck one's ideas up — быть настороже, держать ухо востро much bucked — довольный, оживленный IV [ ] корзинка для ловли угрей V [ ] ; ; доллар, бакс He's afraid some of us will want to borrow a few bucks. — Он боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксов. VI [ ] фишка, указывающая кому сдавать (в покере) to pass the buck to smb. — переложить ответственность на другого VII [ ] 1. щелок Syn: lye, alkaline solution 2. стирать в щелоке VIII [ ] ; играть в рулетку IX [ ] ; ; хвастать, бахвалиться Syn: swagger 2., brag 2.
Анатолий Фещенко
Анатолий Фещенко
571
Лучший ответ
_Kit-Kat _ Я не знал ,что back переводится-Ксения Собчак!!!
Кристина Мельникова Милая, я тоже поклонник Лингвы. Но набор слов меня просто ввел в ступор.
Кристина Мельникова Предложение in English звучит так: Undervoltage Lockout for Buck Regulator. ни угрями, ни корзинками, ни самцами, ни долларами не пахнет.
Загадочный английский язык...
Кристина Мельникова отлично! (для девушки особенно)
спина. зад
В шотландском диалекте это фишка для игры в кости, которая служит эквивалентом денег, сравните с русским словом "бабка" - это шарообразный сустав копытного животного которым забавлялись дети, играя в бабки, отсюда и появилось выражение бабки - это эквивалент денег, а в последствии просто деньги...
Анна Трусова
Анна Трусова
1 873
самец животного, денди, щёголь
денди ( в разговорном)
Amirjoni Faruh
Amirjoni Faruh
757
самец