Лаки Страйк - удачная забастовка
Докеры отказались разгружать табак, из-за чего он чуток "испортился". В результате сигареты приобрели необычный вкус.. . это в краце.. .
п. с. с черным чаем - похожая история. :-)
Лингвистика
Как переводится с английского Lucky Strike
Инна Аракельянц
Нечаянная радость
Вне контекста можно перевести как "Удачный ход", ибо употребляется примерно в таком значении.
Все подходят варианты
переводится как Удачливый Бездельник!
Удачный выстрел!
Название сиих сигарет имеет довольно занятную историю. :)
Именно из истории и правильный перевод произрастет
Стоит посвятить некое время, дабы ее разыскать - и понять, почему у них _должен_ быть своеобразный привкус. . :)
Именно из истории и правильный перевод произрастет
Стоит посвятить некое время, дабы ее разыскать - и понять, почему у них _должен_ быть своеобразный привкус. . :)
Счастливый (удачный) удар!
Счастливый удар!
удачливый бездельник
Strike- это и удар, потасовка и забастовка.
the name of lucky strike originates from the "gold rush" era of the united states. discovering gold was often referred to as a "lucky strike" and producers believed if they could associate striking gold with finding a good brand of cigarette
получается, типа "Удачный выбор" или "Удачная находка" или ...не знаю
получается, типа "Удачный выбор" или "Удачная находка" или ...не знаю
Бренд "Lucky Strike" был представлен Р. А. Паттерсоном в 1871 году в виде жевательного табака и уже потом сигарет. В 1905 компания была приобретена American Tobacco Company. Легенда гласит, что Р. А. Паттерсон купил табачную фабрику, изрядно пострадавшую в результате пожара, который в свою очередь стал результатом забастовки/стачки (Strike). Прижимистый новый хозяин не выкинул подгоревший табак, а подмешал его к обычному, неожиданно получив новый вкус. Название для смеси было придумано двусмысленное, lucky strike, обычно переводимое как "неожиданная удача", может означать и "удачная забастовка".
Нечаянная радость
Похожие вопросы
- Как переводится с английского на русский "blendec"?
- Имя Скандинавского Бога- Тор переводится на английский только как Thor или есть еще варианты?
- Как переводится это английское предложение под картинкой? Что означает буква d после you?
- Почему бабочка дословно переводится с английского как летающее масло (butterfly где butter - масло fly - летать)?
- Как это переводиться на английский язык?
- Как же все таки переводится с английского слово abandon?
- Как переводится с английского слово coll позвонить или назвать
- как переводится на английский и немецкий?
- как переводится на английский язык значок @, т.е. какое используется слово для того, что мы называем "собака"???
- Как переводится с английского buck?