Лингвистика

переведите плиЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ 2 маленьких предложения с русского на английский ( не онлайн перевод)

17. Вы бы сэкономили время, если бы поехали поездом, а не пароходом. 18. Если бы вы знали его так же хорошо, как я, вы бы ему тоже доверяли.
1. You would save time if you went by train not by ship.
You would have saved time if you had gone by train not by ship.

Оба варианта возможны, так как нет контекста.
Первый - если условие и следствие относятся к настоящему, то есть если действие маловероятно, но ещё может произойти. Например, в ситуации, когда человек раздумывает, как ему добираться, и кто-то даёт ему совет, мол ехать нужно поездом.
You would save time if you went by train not by ship. - Это II тип условных предложений.

Второй вариант - если условие и следствие относятся к прошлому, то есть действие абсолютно нереально. То есть, когда человек уже прибыл на пароходе, а ему говорят, что стоило ехать поездом, так он мог бы сэкономить время.
You would have saved time if you had gone by train not by ship. - Это III тип условных предложений.

2. If you knew him as well as I do you would also trust him. - Это II тип условных предложений.
Валентина Шушкова
Валентина Шушкова
6 247
Лучший ответ
....would have saved ...
If you knew him as well as I do ...
If you went by train, not by ship, would you save time?
If you knew him as well as I know, you would also trust him

Похожие вопросы