Лингвистика
Знатоки немецкого, подскажите!
Если не трудно переведите плиз пару предложений. Als Beschuldigter oder Zeuge braucht man einer polizeilichen Vorladung nicht Folge zu leisten. Bei dem Beschuldigten wird dann zu meist davon ausgegangen, daß er sich nicht zur Sache äußeren will. Folgt man ohne genügende Entschuldigung der staatsanwaltlichen Vorladung nicht, so kann die Vorführung angeordnet werden und durch die Polizei erfolgen. Dieses Recht könnte nur dann entfallen, wenn durch die Art der Nachricht der Untersuchungzweck gefährdet würde. Dann aber muß die Polizei unverzüglich von sich aus die Benachrichtigung vornehmen.
ву изучаете немецкий?
вот вам важные/трудные слова. если есть вопросы, пишите.
Beschuldigter - обвинённый/обвиняемый (я не знаю как правильно по-русски)
Zeuge - свидетель
polizeiliche Vorladung - вызов полиции
einer Vorladung nicht Folge leisten - не явиться по вызову
zu meist davon ausgehеn - в большинстве случаев исходить что ...
sich nicht zur Sache äußеrn - не высказаться по делу
Folgt man nicht - не явиться
staatsanwaltliche Vorladung - вызов прокуратуры
ohne - без
genügende Entschuldigung - удовлетворительное оправдание
Vorführung - привод
angeordnеn - велеть; дать распоряжение; наложить; постановить; предлагать; предложить; предписать; приказать
durch die Polizei erfolgen - выполнинно полицией (полиция постучит в двери :-))
Dieses Recht -это право
könnte nur dann entfallen - только тогда отпадает
Art der Nachricht - вид/характер известия/информации/сведения/уведомления
der Untersuchungzweck - цель расследования
gefährden - ставить под угрозу; подвергать опасности
unverzüglich - без замедления; без промедления
von sich aus - делать что-л. по собственной инициативе
die Benachrichtigung - извещение; уведомление
vornehmen - произвести; учинить; подавать
вот вам важные/трудные слова. если есть вопросы, пишите.
Beschuldigter - обвинённый/обвиняемый (я не знаю как правильно по-русски)
Zeuge - свидетель
polizeiliche Vorladung - вызов полиции
einer Vorladung nicht Folge leisten - не явиться по вызову
zu meist davon ausgehеn - в большинстве случаев исходить что ...
sich nicht zur Sache äußеrn - не высказаться по делу
Folgt man nicht - не явиться
staatsanwaltliche Vorladung - вызов прокуратуры
ohne - без
genügende Entschuldigung - удовлетворительное оправдание
Vorführung - привод
angeordnеn - велеть; дать распоряжение; наложить; постановить; предлагать; предложить; предписать; приказать
durch die Polizei erfolgen - выполнинно полицией (полиция постучит в двери :-))
Dieses Recht -это право
könnte nur dann entfallen - только тогда отпадает
Art der Nachricht - вид/характер известия/информации/сведения/уведомления
der Untersuchungzweck - цель расследования
gefährden - ставить под угрозу; подвергать опасности
unverzüglich - без замедления; без промедления
von sich aus - делать что-л. по собственной инициативе
die Benachrichtigung - извещение; уведомление
vornehmen - произвести; учинить; подавать
Обвиняемый или свидетель не должны являться по вызову полиции. Обвиняемый в большинстве случаев объясняет это тем, что он не хочет высказываться по данному делу. .
Если нет достаточного основания для вызова в прокуратуру, то можно написать приказ о его приводе и осуществить его с помощью полиции.
Этим правом нельзя воспользоваться только тогда, когда целям расследования угрожают способы ведения следствия. Однако тогда полиция должна безотлагательно оформить уведомление о явке по собственному желанию.
Если нет достаточного основания для вызова в прокуратуру, то можно написать приказ о его приводе и осуществить его с помощью полиции.
Этим правом нельзя воспользоваться только тогда, когда целям расследования угрожают способы ведения следствия. Однако тогда полиция должна безотлагательно оформить уведомление о явке по собственному желанию.
Как обвиняемый или свидетель не должны повиноваться полицейскому вызову. У обвиняемого становится тогда слишком в большинстве случаев из этого исходившим, что он не хочет себя к вещи внешним.
Если не следуют без хватающего извинения staatsanwaltlichen вызова, то показ может предписываться и происходить полицией. *примерно так*
Если не следуют без хватающего извинения staatsanwaltlichen вызова, то показ может предписываться и происходить полицией. *примерно так*
Как обвиняемому так и свидетелю не обязательно подчиняться полицейскому предписанию о явке в полицию. В большинстве случаев исходят из того, что обвиняемые не хотят давать показания.
Если не подчиняются прокурорской повестке, без достаточно веских на это причин, тогда прокурор может в приказном порядке потребовать явку обвиняемого или свидетеля с помощью полиции.
Этот закон не действует, если полученная информация могла бы повредить цели следствия, но тогда полиция должна сама, без промедления ( кого то / прокуратуру? ) уведомить.
Если не подчиняются прокурорской повестке, без достаточно веских на это причин, тогда прокурор может в приказном порядке потребовать явку обвиняемого или свидетеля с помощью полиции.
Этот закон не действует, если полученная информация могла бы повредить цели следствия, но тогда полиция должна сама, без промедления ( кого то / прокуратуру? ) уведомить.
В качестве обвиняемого или свидетеля не требуется вызов полиции повиноваться. Если обвиняемый будет считаться главным образом с тем, что он не хочет наружу до точки.
После повесткой прокурора без достаточных оправданий нет, то демонстрация может быть организована и проведена сотрудниками полиции.
Это право может быть освобожден, если характер сообщений, цель исследования будет нарушена. Но потом полиция должна выполнять без задержки с уведомлением
После повесткой прокурора без достаточных оправданий нет, то демонстрация может быть организована и проведена сотрудниками полиции.
Это право может быть освобожден, если характер сообщений, цель исследования будет нарушена. Но потом полиция должна выполнять без задержки с уведомлением
Похожие вопросы
- Вопрос к знатокам немецкого и его носителям тоже! Можете помочь, пожалуйста, с переводом текста по немецкому языку?
- Знатокам немецкого - как вы оцениваете уровень немецкого языка в советских фильмах?
- Знатоки немецкого языка, поможете?
- Знатоки немецкого! Пожалуйста, проверьте текст! Все ли правильно написано? Есть ли ошибки?
- Знатокам немецкого языка следующий вопрос>>>>>>>
- вопрос знатокам немецкого
- Знатокам немецкого. Переведите пожалуйста текст с немецкого на русский.(без онлайн переводчика)
- Знатоки немецкого языка!Очень нужна помощь
- Знатоки немецкого языка! откликнитесь!
- Уважаемые знатоки немецкого языка !!!помогите по немецкому! исправьте пожалуйста мои ошибки !!