You can - а можно и в будующем. Но лучше так You'll have to
have to -это can в будующем
Лингвистика
как перевести слово "сможешь" на английский. например сможешь сделать, сможешь увидеть...
У модального глагола can есть только форма прошедшего времени, could. В будущем используется will be able.
we can talk
we will be able to talk tomorrow
can=to be able to (эквивалент)
слово "сможешь" в будущем -will be able to do (smth.)
we will be able to talk tomorrow
can=to be able to (эквивалент)
слово "сможешь" в будущем -will be able to do (smth.)
can fly
can предполагает только настоящее и прошедшее время (could)
а для будущего он заменяется на to be able to
поэтому
We can talk.
We'll be able to talk tomorrow.
а для будущего он заменяется на to be able to
поэтому
We can talk.
We'll be able to talk tomorrow.
We can talk.
We will be able to talk tomorrow. В будущем времени модальный глагол can имеет форму will be able.
We will be able to talk tomorrow. В будущем времени модальный глагол can имеет форму will be able.
сможешь able
сможешь сделать able to
сможешь увидеть be able to see
сможешь сделать able to
сможешь увидеть be able to see
здесь нужен контекст.
можно сказать, например, I am able to do/see или I can do/see
Если не ошибаюсь,
We can talk
We could/will be able to talk tomorrow
можно сказать, например, I am able to do/see или I can do/see
Если не ошибаюсь,
We can talk
We could/will be able to talk tomorrow
Can you
will you be able to see?
а два следующих вопроса непонятные. вопросительные и ты интересуешься? тогда,
can we have a talk?
may I talk to you tomorrow?
смотря что это приказ, просьба, вежливое обращение или по свойски. одно и тоже предложение на русском будет звучать на английском совершенно по разному.
в английском важен контекст, чтобы перевести правильно. чтобы не получилось английскими словами по русски.
а два следующих вопроса непонятные. вопросительные и ты интересуешься? тогда,
can we have a talk?
may I talk to you tomorrow?
смотря что это приказ, просьба, вежливое обращение или по свойски. одно и тоже предложение на русском будет звучать на английском совершенно по разному.
в английском важен контекст, чтобы перевести правильно. чтобы не получилось английскими словами по русски.
Can you ...
You can do it?
Похожие вопросы
- как перевести слово "сторонник" на англ?? ? Например он был сторонником экзистенциализма.
- сможете перевести простой текст по английскому языку?
- вопрос жизни и смерти) переведите на английский, скок сможете
- Как перевести с русского на английский?
- Пожалуйста помогие перевести слова на английский язык...С русского на английский...Пожалуйста.
- Кто хорошо знает английский и сможет правильно перевести эти предложения?
- где можно найти правила как английские слова произносить по русски например source я запоминаю как соурсе или соурце
- Перевел с русского на английский, хотелось бы получить корректировки ошибок?
- Как на английский лучше перевести слово «свято-успенский»?
- Помогите перевести срочно текст по английскому языку