Лингвистика

Как сказать по английски:я мог это не делать?

К сожалению, ни одного верного ответа. В этом случае употребляется модальный глагол NEED с Perfect Infinitive. Данное сочетание глаголов показывает, что в совершении некого действия не было необходимости (можно было этого и не делать) , но понимаете вы это только сейчас!! !
Например,
The day is so warm and sunny. I NEEDN'T HAVE TAKEN AN UMBRELLA. ( Денёк такой тёплый и солнечный. Можно было и не брать зонт// Зря я взял зонт // Зачем я только взял зонт// Я мог и не брать зонт. )
Обратите внимание, что need именно модальный, а не смысловой, поэтому после него нет частички to, как в примере у Пчёлки, где need является смысловым, а потому стоит с частицей и вспомогательным глаголом. Кстати, I didn’t need to do it и I didn’t have to do it. - это абсолютно идентичные варианты одного и того же значения, и они здесь тоже могут быть уместны, только в отличие от needn't have done, didn’t have to do обозначает, что об отсутствии необходимости совершать то или иное действие вы уже знали на момент его совершения. То есть needn't have done - поняли, что можно было не делать что-то только потом, после того как действие уже совершилось
ЛХ
Ленар Хайрутдинов
86 640
Лучший ответ
I could've ended up not doing it at all
I might have chosen not doing it
I might have preferred not doing it
I could not do it
В смысле - мне МОЖНО было не делать, НЕ НАДО БЫЛО делать?? ?
I didn’t need to do it (не надо было) или I didn’t have to do it (не пришлось) .
Максим Больнов
Максим Больнов
12 287
I could not to do it.
Антон ?........?
Антон ?........?
8 913
I could do nothing
Кажется так :)
Важен контекст, конечно. Например:
If I had known the result, I might not have done this.
I could not do it
I could not do?
I could not do it