Лингвистика
Использование иностранных слов вместо русских добавляет "крутизны"?
крутизны добавит культурность и вежливость
Когда иностранные слова употребляются " чисто для крутизны"-вылезает "тупизна" говорящего, но во многих случаях без них не обойтись. Когда в русском нет аналогов технических терминов, например. Когда-то были алфавитно-цифровые печатающие устройства. Теперь-принтеры. Чем заменить слово "сканер" я не знаю. Да мало ли таких случаев.
Подбор кадров и рекрутинг-это одно и то же? Надеюсь, что да, и без англицизма в этом случае можно обойтись. Таких случаев тоже достаточно.
Подбор кадров и рекрутинг-это одно и то же? Надеюсь, что да, и без англицизма в этом случае можно обойтись. Таких случаев тоже достаточно.
обоснованное использование иностранных слов это не крутизна, а норма жизни.
Многие невежды считают, что так они приобщаются к западной культуре.
ах, если бы.. .
после нескольких лет отсутствия вернулась в Россию навестить бабушку, так я в ужас впадала от засилия там "менеджеров", "лизингов" и прочих "холдингов"... плакать же хочется! до того коряво звучит, да еще и очень часто применено не к месту.. .
но и приколов из оперы разговариваю с бабулей /ну откуда ей, простой 75-летней женщине, знать испанский? она всю жизнь в литейном отработала... /, и забываю нужное слово на русском напрочь - было уйма.. . когда мне захотелось малины, только я не была уверена, сезон ли, и спросила у нее собираясь на рынок, где сие искать.. . я вспомнила "малину" на всех мне известных языках /общим счетом 5 на тот момент/, кроме родного.. . так что не от крутизны)) ) жизнь такая...;)
после нескольких лет отсутствия вернулась в Россию навестить бабушку, так я в ужас впадала от засилия там "менеджеров", "лизингов" и прочих "холдингов"... плакать же хочется! до того коряво звучит, да еще и очень часто применено не к месту.. .
но и приколов из оперы разговариваю с бабулей /ну откуда ей, простой 75-летней женщине, знать испанский? она всю жизнь в литейном отработала... /, и забываю нужное слово на русском напрочь - было уйма.. . когда мне захотелось малины, только я не была уверена, сезон ли, и спросила у нее собираясь на рынок, где сие искать.. . я вспомнила "малину" на всех мне известных языках /общим счетом 5 на тот момент/, кроме родного.. . так что не от крутизны)) ) жизнь такая...;)
Позёрства и тупизны и ещё незнание родного языеа. Я понимаю, когда пересыпают речь иностранными поговорками, но подмены русского мне претят.
Попробуйте объяснить что-нибудь связанное с IT без англицизмов, или с медициной без латыни.
Я уже как-то отвечал на подобный вопрос отрицательно. Для примера- самая сложная тема в компьютерном мире- тема шрифтов просто не имеет слов-аналогов в другом языке, кроме английского. Иными словами время заставляет и знания.
Нет, это добовляет неразберихи.
ничего не добавляет. дает возможность собеседнику понять, что вы русским языком плохо владеете
если живете в России то лучше говорить по русски... не понимаю что крутого в иностранном языке
иногда добавляет шарма, но можно наткнуться на непонимание
Никакой крутизны это не добавляет. Иногда человек просто не понимает о чем идет речь,
Использование иностранных слов возможно только с профессиональной стороны. Например латынь в медицине. А если вы будете вставлять иностранные слова в обиходе, то вас поймут не правильно. Просто посчитают чудной и все. ИМХО
мне всегда казалось, что мат добавляет в русскую речь крутизну и определенность))) ну когда по делу, конечно, а не через каждое слово.
Если добавляет, то моряки самые крутые. По сравнению с ними банкиры с компьютерщики отдыхают.
Иногда тебе надо сказать пять русских слов которые означают одно иностранное.
Это скорей всего лень чем крутость
Иногда тебе надо сказать пять русских слов которые означают одно иностранное.
Это скорей всего лень чем крутость
нет, не добавляет. Есть вещи, которые проще сказать одним иностранным словом, чем сложносочиненным предложением на русском языке. Я часто смешиваю русский и анлийский, но не из соображений "крутизны", мне просто так проще говорить, так как я жила в америке и мне бывает проще сказать на англ. В других случаях излишнее применение иностранных слов в речи я считаю необоснованным.
Иногда в русском языке нет аналогов, а иногда удобнее для произношения. Например, "офис" сказать быстрее, чем "контора". Я сама не особенно поклоняюсь всевозможным американизмам, но, как показывает история, некоторые заимствованные слова сегодня стали часть нашего языка. Кстати, и в других языках прослеживается та же тенденция. Например, в средней азии не было слова "колхоз", оно так и произносится: по-русски
С точки зрения психологии, смешивание языков применяют люди, котрые как правило не сильны в иностранных языках. В принципе, в жизни, как показывает опыт, так оно и есть. Хотя попадаются исключения. редко.
Похожие вопросы
- Как вы относитесь к использованию иностранных слов в русском языке? Некоторые примеры внутри.
- Найдётся ли в могучем русском языке аналог слову summit? Раздражает повальное использование иностранных слов.
- Не превращается ли наш язык семимильными шагами в Словарь иностранных слов, записанных русскими буквами?
- Если ,употребляем без надобности иностранные слова в русской речи ,обедняем или обогащаем Русский Язык?
- Народ, а почему многие так не любят иностранные слова в русской речи ?
- навеяно. А почему некоторые русские люди включают в свою речь иностранные слова, к месту и не к месту.
- Как по правилам русского языка нужно писать иностранные слова русскими буквами?
- как вы смотрите на то чтобы заняться пуризмом то есть убрать все иностранные слова из русского и заменить на русские ил
- Почему люди знающие иностранный язык так ерепенятся? И постоянно вставляют в русскую речь иностранное слово
- Как вы думаете по 100 новых иностранных слов свободно можно учить в день? Посидел сегодня и поучил чуток новых слов.