Лингвистика

Проверте правописание, английский текст!

1. I hear her voice very stupid

Go to a blackboard, switch off your phone

I write on a blackboard

She shouts that it is hogwash

Eyes are filled with blood

Hands turn to fists

And here one more second

And she already flies

/ Throw out chemist from a window

That she long would fly

We won’t to learn chemistry

Better let she flies/

2. I hear a voice from a window

Unless she has not died

I look out in a window

And suddenly I hear – it is

From where voice is audible

Really the chemist has a clone

She runs in a class quickly

Has unsuccessfully fallen and flies

Unsuccessful falling and she flies

/ Throw out chemist from a window

That she long would fly

We won’t to learn chemistry

Better let she flies/

СПС
вот текст песни на украинском:
ХІМІЧКА
1. І ЧУЮ ГОЛОС ЇЇ ДИБІЛЬНИЙ
ЙДИ ДО ДОШКИ, ВИМКНИ МОБІЛЬНИЙ
ПИШУ НА ДОШЦІ Я
КРИЧИТЬ ВОНА, ЩО ЗА ФІГНЯ
ОЧі КРОВ*Ю НАЛИВАЮТЬСЯ
РУКИ В КУЛАКИ ЗЖИМАЮТЬСЯ
І ОСЬ ЩЕ ОДНА МИТЬ
І ВЖЕ ВОНА ЛЕТИТЬ
/ВИКИНЬ ХІМІЧКУ ІЗ ВІКНА
ЩОБ ДОВГО ЛЕТІЛА ВОНА
НЕ БУДЕМО ХІМІЮ ВЧИТЬ
ХАЙ КРАЩЕ ВОНА ЛЕТИТЬ/
2.Я ЧУЮ ГОЛОС ІЗ ВІКНА
НЕВЖЕ НЕ ВБИЛАСЯ ВОНА
Я ВИГЛЯДАЮ У ВІКНО
І РАПТОМ ЧУЮ, ЦЕ ВОНО
І ЗВІДКИ ГОЛОС ЦЕЙ ЛУНАЄ
НЕВЖЕ ХІМІЧКА КЛОНА МАЄ
ШВИДЕНЬКО В КЛАС ВОНА БІЖИТЬ
НЕВДАЛО ВПАЛА І ЛЕТИТЬ
/ВИКИНЬ ХІМІЧКУ ІЗ ВІКНА
ЩОБ ДОВГО ЛЕТІЛА ВОНА
НЕ БУДЕМО ХІМІЮ ВЧИТЬ
ХАЙ КРАЩЕ ВОНА ЛЕТИТЬ/
ЯК КОЛОДА ЛЕТИТЬ
ЯК КОЛОДА ЛЕТИТЬ
УРА!!! УРА!!! УРА!!!
Вовчик Гриценко
Вовчик Гриценко
997
Лучший ответ
Чё, химичка задолбала?
Вот, подправь.

1. I hear her very stupid voice

And she IS already FLYING

Throw out THE chemist OUT OF a window

We won’t learn chemistry

Better let HER FLY

We won’t learn chemistry

Better let HER FLY
Женя Устинов
Женя Устинов
65 792
Забавно, но в английском языке fly в первую очередь значит travel through the air using wings or an engine. Поэтому, ключевое слово fly будет понято как полет птицы или самолета, и комичный эффект ("полет" в процессе падения) не будет достигнут. Точнее будет, но такое впечатление, что химичка - это фея или карлсон в юбке (с пропеллером на спине) . Я бы перевел здесь "летать" как tumble. Как раз в значении "полета в свободном падении".

вбегать в класс = run into the classroom

выглянуть из окна = look out (of) the window

выкинуть из окна = throw out (of) the window

химичка = the chem teacher

А вот это не понятно в принципе:

Unless she has not died

Has unsuccessfully fallen and flies

Что хотели сказать?