Примернно так: 
я зависим от любви, как алкоголик от водки; 
я помешан на любви; 
я любвеголик; 
я эротоман.
				
	Лингвистика
	
		
		
								
				
							
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			i am love aholic....как переводится
Я пьянею от тебя, как от крепкого вина.
				
							любишь ты aholic....а кто она.. он... кличка... тебе видней....
				
							в канун Дня Победы навеяло... вспомнился кадр из нашего ста-а-а-рого фильма , -фашисты в село русское зашли, просят , -матка, млеко-яйка давай, давай-!
				
							посмотрите павильность написания слова...
				
							Я зависим от ЛЮБВи (аналогия НАРКО или АЛКО-зависимости)....
				
							написано с ошибкой. не перевести)
				
							В общнем, ТЫ - алкоголик
				
							Любоголик.
				
							Сушествует современная rock группа Loveholic. Может вы хотите сказать, что вы один из участников этой группы. 
Возможно вы хотели сказать, что у вас есть склонность, зависимость, навязчивость любить (вы не можете контролировать). Вы должны любить, чтобы функционировать. Зависимость любить у вас - потребность, а не выбор. Вас можно также назвать наркоманом любви.
				
							Возможно вы хотели сказать, что у вас есть склонность, зависимость, навязчивость любить (вы не можете контролировать). Вы должны любить, чтобы функционировать. Зависимость любить у вас - потребность, а не выбор. Вас можно также назвать наркоманом любви.
опьяняющая любовь.... так что ли. . 
 
(из области догадки, ..ну не думаем же мы, что вы алкоголь любите....)
				
							(из области догадки, ..ну не думаем же мы, что вы алкоголь любите....)
Я люблю алкоголь 
я опьянен любовью
				
							я опьянен любовью
Может такое правильное написание love-a-holic 
Что-то типа " Я опьянен любовью"
				
							Что-то типа " Я опьянен любовью"
Меня пьянит любовь!
				
							aholic - нет такого слова
				
							эквивалент так трудоголик алкоголиг, но только в любви
				
							что-то непонятно
				
							К сожалению .. но такого слова :aholic, в английском языке нету. если не ошибает меня память . .вообще получаеть : Я - Любовь ...и вот это загадочное слово =/
				
							я любовь-ник
				
							Похожие вопросы
- Как переводится дословно "I am who I am"
 - Почему предложение "I am invited" переводится "Я приглашен", а не "Я приглашаюсь"?
 - как переводиться I am five Как переводиться I am five
 - Как переводиться? “I solemnly swear that I am up to no good." как переводиться фраза?
 - Почему "After breakfast I am afraid of nothing" Почему "am", если переводится, как "после завтрака я ничего не боюсь"?
 - Compare the two sentences; Direct : Tom said‚ "I am feeling ill" Reported : Tom said (that) he was feeling ill. a) Repor
 - Почему I do not know? они I am not know? Ведь do это делать. I am - я есть?
 - Как переводится- " i'am very you like " ?
 - Почему люди на английском говорят I am back, что переводится как "Я вернулся".
 - Скажите, I am scared - это пассивный залог? Если да, то почему фразы вроде