Ring больше предпочитают британцы, а call говорят американцы.
Ещё call (on someone) значит "навестить кого-либо".
Лингвистика
чем отличается call от ring?
Техническое толкование.
У телефонного шнура в ручных ("Барышня, дайте Зимний!... ") телефонных станциях было два контакта, которые назывались "tip" и "ring". Названия так и остались даже в современной телефонии. Более того, штеккер для широко распространенных наушников для всяко-разных mp3 и некотрых телефнов так же имеют два tip - "наконечник" и ring - кольцо.
Так что call - звать, вызывать и ring - звонить можно в контексте вашего вопроса считать синонимами.
У телефонного шнура в ручных ("Барышня, дайте Зимний!... ") телефонных станциях было два контакта, которые назывались "tip" и "ring". Названия так и остались даже в современной телефонии. Более того, штеккер для широко распространенных наушников для всяко-разных mp3 и некотрых телефнов так же имеют два tip - "наконечник" и ring - кольцо.
Так что call - звать, вызывать и ring - звонить можно в контексте вашего вопроса считать синонимами.
У Владимира абсолютно правильный ответ. В значении "звонить" они абсолютно синонимичны, но каждый из них имеет еще дополнительные значения, причем у call их гораздо больше.
Синонимы call-ring-telephone (phone разговорное)
Синонимы call-ring-telephone (phone разговорное)
всем
Call - вызов, Ring - зуммер, сигнал (мелодия) звонка (в контексте инструкции к телефону).
Ring - это именно звонить по телефону, или звонить в дверь, а Call еще имеет значение - позвать кого -нибудь, назвать, называть (по имени, например) . И еще много различных значений у обоих слов.
Нужно просто запомнить где используется call, а где ring.
1)Ring переводиться как звонить, чаще всего используется с частицей up. Например: She rang me up yesterday.
2)Call переводиться как вызывать. Например: She called me yesterday.
1)Ring переводиться как звонить, чаще всего используется с частицей up. Например: She rang me up yesterday.
2)Call переводиться как вызывать. Например: She called me yesterday.
call - глагол, - звонить.. .
ring - сущ. , -звонок
ring - сущ. , -звонок
Похожие вопросы
- Чем отличается ring up от ring? Почему просто не сказать ring в предложении He’ll ring you up and tell you everything.
- Крякать произошло от ring (звенеть)?
- помагайте, мне надо знать все варианты английского слова "to call" напрмер звать, назвать, вызвать и т. д.
- как переводится "call pon dem"????
- You didn't even call him, did you? Как переводится правильно?
- Почему "call me" без существительного?
- как переводится песня Э.Иглессиаса "Ring my bells" подскажите полный перевод ЭТОЙ песни?
- перевод текста ,, The ring shows the way " Part ll
- Bells on bob-tails ring. Боб теил это вид собаки, но в песне колокола на олене, как понять?
- Знатокам английского. Объясните, пожалуйста, одну вещь на примере предложения "When a shcoolboy I felt call for physics"