Лингвистика

Если бы Вы это увидели, Вы бы поняли, что я имею в виду? (английский)

1. Do all Italians have as state scale thought as you? 2. Do you go to elections? Особенно первое предложение волнует. Я хочу спросить, все ли итальянцы имеют такое же мышление государственного масштаба, как мой собеседник. Нужно ли вставить do: Do all Italians have as state scale thought as you DO? Нужно ли вынести have вперед: Have all Italians got as state scale thought as you? Спасибо!
Илья Пикта
Илья Пикта
2 475
По поводу того, стоит ли глагол Have вынести на первое место или нет, решать Вам, так как оба варианта имеют право на существование, просто вариант с вспомогательным глаголом Do впереди - американизм, а с глаголом Have - британизм. А вот относительно as you DO, безусловно вспомогательный (или же модальный) глагол в таких случаях нужен, например, I can't run as fast as my brother can. You don't like pizza as much as he does.
Но в этом предложении as ...as неуместно вообще. Здесь нужно взять LIKE (в качестве предлога) Перед названиями нации - определённый артикль. мышление государственного масштаба я бы чуть-чуть видоизменила
Do all the Italians have a thinking of state scale LIKE you? = Have all the Italians got a thinking of state scale LIKE you?
Второе правильно абсолютно, но не проще ли спросить - Do you vote? - Ты голосуешь?
YOжик Вам хороший вариант предложила, только не wAnder (бродить) , а wOnder(интересоваться) , просто опечаточка, но я соглашусь, что её вариант больше как-то по-английски звучит и будет им понятней, чем мышление государственного масштаба
Впервые слышу, что all в вопросах не употребляется. (ОЧЕНЬ сомнительно! ) Это когда же правила успели поменяться? Скиньте ссылочку)))))
Андрй Йолич
Андрй Йолич
86 640
Лучший ответ
1 не совсем догнала, но понять можно в контексте разговора думаю. state scale thought вообще както странно звучит. да и по-русски даже мышление гос масштаба у мя плохо переваривается. попробуйте. I wander if all the Italians are as concerned about governmental issues as you are.
2 второе понятно. если вы хотите спросить собирается ли он пойти, то надо подругому. а если ходит ли он вообще- сгудит.
Иван Килин
Иван Килин
4 927
Оба варианта верны. Один американский, а другой - английский.
Вот Вам два правильных варианта.
1) Does every Italian have such a state scale thought as you have?
2) Has every Italian got such a state scale thought as you have got?
В вопросительных предложениях следует использовать every, а не all
И such a state scale thought - правильное написание.

Похожие вопросы