Лингвистика

как перевсти: "Now turn the knife counterclockwise" учитывая что в контексте не о ножах говорится

я думаю, тут саркастическая такая метафора

Дарья описывает свои злоключения, а подружка добавляет "Ага, и все это на глазах у Трента", на что следует ответ "Ну, теперь проверни ножик еще и против часовой стрелки", типа "не сыпь мне соль на рану, и так фигово". Возможно есть какая-то связь с японской процедурой Сэппуку (харакири) .
Но могу и ошибаться, естественно.
Владимир Дедловский
Владимир Дедловский
64 263
Лучший ответ
Теперь поверните резец (скальпель, зуб, скребок, фрезерный зуб, струг) против часовой стрелки.
А о чём в контексте говорится? Вот возможные переводы: резец, скребок, струг, скальпель
Анна Серюбина
Анна Серюбина
1 743
да-да, тематика, судя по всему, техническая. поэтому даже если имеется в виду именно "нож", то не обычный кухонный, а.. . дальше по контексту смотрите.
turn/twist the knife - to do or say something unpleasant which makes someone who is already upset feel worse
ex.: Having made the poor girl cry, he twisted the knife by saying she was weak and unable to cope with pressure.
twist the knife also turn the knife
-to do or say something to make a situation worse
ex.:He caused McCarthy to make a fool of himself, and then twisted the knife by asking, "Have you no decency, sir?"
Usage notes: also used in the form a twist of the knife: When discussing the union, even when he starts by saying positive things George can never resist a twist of the knife.
knife - по любому нож, так что... .