Лингвистика

По-русски - "Отбивная - это блюдо", по-английски - "Chop is dish". А теперь прочтите и прогоните кто знает английский...

А может быть кто-то ещё придумает что-то такое наподобие?
Peace death
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не еб#т"
The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пи#дюк"
ВП
Вадим Панамарчук
18 414
Лучший ответ
Анастасия Андреевна. Хорошие выражения, приведённые Вами, но честно как-то не "цепляет". Что-то не то. Нет какой-то точности, ясности произношения, как в приведённом мной примере. Ну и на том спасибо!
Елена Шадрина Они "майонез" прекрасно сами говорить умеют. Слово-то французское:
Слушайте сюда :-)
У нас австралоид был, запоминал слово "посмотри" как pass my tits.
Англичане запоминали "больше" как bullshit.
При разговоре с рабочими так и говорили, bullshit, bullshit и махали руками.
Если была землекопная работа, то наши работяги, заслышав слово shovel, уже говорили, щавель, опять щавель, ну значит, копать. И эту фразу переводить уже было не нужно.
Владимир Худенко Какой же глупый и невежественный товарисЧ!
Chop is a dish, ващщето.
Англичане, епты.
Рядом с птичкой Near the bird. Прогоните! 8-)
И chop is dish - немного подогнано под рус. так как после is должен быть артикль "а" -)))
Грамматика, понимаете ли))))
Helena Sweet
Helena Sweet
21 467
ой, где-то читала список таких словечек, смешно было оч )))))))
Анастасия Андреевна. Да, есть даже конкретное понятие в лингвистике таким выражениям - эвфемизмы. Но побольше бы таких приколов!..
Анастасия Андреевна. Да, действительно супер! Хохма! Спасибо большое!
А еще есть старинный баян про "two-twanny-eight" как "тут воняет"! Вот ведь музыкальный слух у людей.
pay do, what can i do ( могу как нефиг делать затупить ( в состоянии некого эффекта) но даж в какойто песне примерное слышал )
пайдууу водки найдуууу, пайдиии водки найдииии ))
Анастасия Андреевна. Да, это тож прикол!
А как же детское питание Bledina?
непонятно в чем вопрос.. ((
Moonbeam Sunbeam
Moonbeam Sunbeam
297
Helena Sweet Значит вы не поняли юмора, или немного неправильно читаете по-английски 8-)
Moonbeam Sunbeam Да все уже поняла)))