Лингвистика

Переведите, пожалуйста с английского на русский (для тех, кто действительно владеет языком)

If we were to separate now, we would meet in dreams like the withered flowers found in books.Search the pearls of loyalty in love-torn people.Bad people might possess such treasures.You are neither God nor my love is like that of angels.Humans are we both, why then meet in veils.Things are not the same as they were. We and our past are not the same.As if the two shadows of desires meet in mirages.Now, I am not the same any more, nor are you,and nor are there those bygone days,As if two [persons reduced to] shadows
tend to meet in the mirage of desire. Mix the sorrow of love in the worries of worldly affaire. After all, when wines are mixed, they have a greater knock-down effect.

Even if there is enmity ,please come to hurt my heart only,Come to abandon me once again !
Though there is no agreement or relationship, even then do come only to accomplish the customs & traditions of the creul world .how can I tell the reason of separation to so many people here?if you are angree with me..please do come for me.Just keep my pride up for a deception only,you come please sometime to appease me too.I’m deprived of the taste of tears of sadness since long,O Peace of my life ! do come to lament me.This optimistic soul is still hopefull for you,Do come please to blow off these last candles too.
Shexroz Rajabov
Shexroz Rajabov
1 622
Если бы нам пришлось сейчас расстаться - мы бы встретились в наших снах, как высохшие цветы находятся в книгах.
Поиск снисходительности в людях с разбитыми сердцами. Этим сокровищем могут обладать очень нехорошие люди.
Ни вы, ни Бог, ни моя любовь - никто не походит на этих ангелов. Мы оба - люди, но тогда почему мы встречаемся в завесах?
Все уже не так, как было раньше. Мы и наше прошлое изменились. Будто две тени желаний встречаются в миражах.
Сейчас, я уже не такой как прежде, также как и ты, и нет уже тех прошлых дней. Мы - две тени, которым суждено было
встретиться в миражах желаний. Смесь из горькой любви и забот мирского романа. Смешав все это - это вино имеет
невероятный вкус.

Даже если между нами есть вражда, пожалуйста, приди в мое сердце хотя бы для того, чтобы уйти от меня вновь.
Даже если между нами нет никаких соглашений и отношений, пожалуйста, приди, чтобы показать мне всю жестокость этого
мира. Как я могу объяснить почему мы расстались всем этим людям?
Если ты злишься на меня, пожалуйста, все равно приди ко мне и порадуй мою гордость, даже если обманешь. Я лишена вкуса слез
и печали так давно. Часть моей жизни! Пожалуйста, приди ко мне, чтобы оплакать меня. Эта оптимистичная душа все еще
надеется на тебя. Пожалуйста, приди, чтобы задуть эти последние свечи.

коряво, но лучше не получится так быстро.
_- ..
_- ..
819
Лучший ответ
Shexroz Rajabov ti luchshaia
Такие тексты за деньги переводятся =)
Aygul Bergenova
Aygul Bergenova
6 699