Лингвистика
Почему мы склоняем слова автоматически, а не русские думают, что ответить?
Может, тупой вопрос, но все же интересно. А вы никогда не задумывались?
Потому что склонять, спрягать, ходить, держать ложку в руках и проситься на горшок мы научились одновременно.
Нерусские (финны всякие) в то же время научились говорить без предлогов, но с послелогами, немцы и французы - употреблять артикль перед существительными, англичане - всегда ставить сказуемое после подлежащего, а испанцы - выговаривать все гласные чётко независимо от ударения.
Любой русский человек, приступающий к изучению иностранного языка вынужден задумываться над вещами, которые его носители выучили "как бы" без усилий. На самом деле мозг маленького человечка проделывает титанический труд по освоению множества знаний и навыков.
Чем лучше знаешь иностранный язык, тем меньше приходится заниматься "закатом солнца вручную", т. е. задумываться над приведением его механизмов в действие.
Нерусские (финны всякие) в то же время научились говорить без предлогов, но с послелогами, немцы и французы - употреблять артикль перед существительными, англичане - всегда ставить сказуемое после подлежащего, а испанцы - выговаривать все гласные чётко независимо от ударения.
Любой русский человек, приступающий к изучению иностранного языка вынужден задумываться над вещами, которые его носители выучили "как бы" без усилий. На самом деле мозг маленького человечка проделывает титанический труд по освоению множества знаний и навыков.
Чем лучше знаешь иностранный язык, тем меньше приходится заниматься "закатом солнца вручную", т. е. задумываться над приведением его механизмов в действие.
мозг у нас лучше.. закаленнее
Сидя в утробе матери, будущий человек уже усваивает родной язык. Потом слушает от других и тоже откладывает словоформы в свой пассивный язык. В жизни простой среднестатистический человек использует не более 3000 слов, а ведь понимает и речи политиков, и разных умных людей.
Сама удивлялась, как мелкая девчушка в возрасте 1-2 лет так хорошо знает, как применять всякие там артикли в испанском языке, просто не укладывается в голове.
Сама удивлялась, как мелкая девчушка в возрасте 1-2 лет так хорошо знает, как применять всякие там артикли в испанском языке, просто не укладывается в голове.
хотя бы потому, что у нас 6 падежей, и с самого начала изучения мы учимся интуитивно определять склонение, и в связи с этим, подбирать подходящее окончание в соответствии с необходимым падежом
хотя есть ряд слов, в которых всё же допускаются ошибки - это просто исключения, не все их помнят просто, например "В заключение (конце) хочу сказать... " или "Во избежание ..." - так и хочется поставить "и" в конце, и многие ошибаются (недавно лично видел: "Во избежании несчастных случаев, сидеть на подоконниках категорически запрещается")
нам это просто даётся потому что мы с малого возраста склонения знаем и падежи применяем (конечно, англичанин/американец будет путаться - у них же падежей не 6, только прямой и косвенный: I - me, you - you, we - us, they -them, принадлежность чего-либо кому либо особым образом обозначается, а не падежом уже - через 's), к тому же, у нас допускается практически любой порядок слов, разумеется, я сейчас говорю о языках вроде английского - славяне-то нас поймут, язык-то по сути один, просто слова отличаются,
В конце концов, русский язык для нас родной, если сына (дочь) англичанина изначально воспитывать и учить на русском языке - он (она) так же хорошо будет им владеть, как и мы сами
хотя есть ряд слов, в которых всё же допускаются ошибки - это просто исключения, не все их помнят просто, например "В заключение (конце) хочу сказать... " или "Во избежание ..." - так и хочется поставить "и" в конце, и многие ошибаются (недавно лично видел: "Во избежании несчастных случаев, сидеть на подоконниках категорически запрещается")
нам это просто даётся потому что мы с малого возраста склонения знаем и падежи применяем (конечно, англичанин/американец будет путаться - у них же падежей не 6, только прямой и косвенный: I - me, you - you, we - us, they -them, принадлежность чего-либо кому либо особым образом обозначается, а не падежом уже - через 's), к тому же, у нас допускается практически любой порядок слов, разумеется, я сейчас говорю о языках вроде английского - славяне-то нас поймут, язык-то по сути один, просто слова отличаются,
В конце концов, русский язык для нас родной, если сына (дочь) англичанина изначально воспитывать и учить на русском языке - он (она) так же хорошо будет им владеть, как и мы сами
наверное, потому, что нет никакой логики, например, в такой парадигме как - два мальчиКА, - три мальчиКА, четыре мальчиКА, но пять мальчиКОВ....
Я не задумывалась, но мы русские люди-смекалистые!
попробуй просклонять слово на другом языке и всё поймешь.
Ровно потому, что русские "всосали " этот язык с молоком матери, он для них родной, заговори ты на любом другом чужом языке, ты бы не так тормозила.. . А тебе, прежде чем кичиться знанием РОДНОГО РУССКОГО языка, не мешало бы изучить его как следует... В данном контексте слово "нерусские" пишется слитно... .
Похожие вопросы
- Почему используют заморское слово "толерантность", а не русские слова терпимость, попустительство?
- Какие слова смогуть произести только русские, но не могут украинцы.
- почему многие украинские слова схожие с русскими содержат в себе букву i вместо о?
- Если русские славяне, то почему "кремль" татарское слово "крепость".Ваше мнение...
- Подскажите пожалуйста мне нужно перевести некоторые слова на иврит в русской транскрипции,очень срочно!
- Правда ли что если в слове присутствует буква (Ф), то это слово является не исконно русским, а заимствованным?
- Почему в Германии, Гамбург, столько агрессивных туристов русских?Золотая молодежь?
- Почему произношение иностранных слов с буквой "е" в русском языке может оставаться или заменяться на "э"?
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- Почему в английском слова пишутся не как слышатся?!