Лингвистика
I want you to hit it
Предложение взято из книги и грамматически верно. ПОЖалуйста, подскажите, разве "hit" идёт не без "to" ? как здесь может быть инфинитив? и как можно дословно перевести?
Amargo Viento не прав. В этой конструкции частица постоянно употребляется с любыми глаголами. В этой конструкции частица имеет смысл чтобы. Как в вашем случае. Я хочу, чтобы ты ударил по нему.
Сравните. I want to make a salad. Я хочу сделать салат. Но если я говорю I want you to make a salad, то будет я хочу, чтобы ты сделал салат. То есть в этой конструкции нужно обязательно, что кто то или что то должен сделать то и то по желанию говорящего. Я хочу, чтобы ты закончил. I want you to finish. И I want to finish. я хочу закончить.
Сравните. I want to make a salad. Я хочу сделать салат. Но если я говорю I want you to make a salad, то будет я хочу, чтобы ты сделал салат. То есть в этой конструкции нужно обязательно, что кто то или что то должен сделать то и то по желанию говорящего. Я хочу, чтобы ты закончил. I want you to finish. И I want to finish. я хочу закончить.
Это Complex Object - сложное дополнение. В нем употребляются после главного предложения как и глаголы с to, так и без. Глагол want относится к той группе глаголов, которые требуют после себя глагола с частицей to.
А если бы было: "Я сказал ему, чтобы он сделал это. ", то: I told him do it. - так как глагол to tell - это глагол чувственного восприятия и частицы to после себя не требует.
Раз вы задаетесь этим вопросом, то, вероятно, вы еще не проходили эту тему, иначе вам было бы понятно. Поищите в интернете информацию на тему "complex object", найдите четкие правила...
А если бы было: "Я сказал ему, чтобы он сделал это. ", то: I told him do it. - так как глагол to tell - это глагол чувственного восприятия и частицы to после себя не требует.
Раз вы задаетесь этим вопросом, то, вероятно, вы еще не проходили эту тему, иначе вам было бы понятно. Поищите в интернете информацию на тему "complex object", найдите четкие правила...
Я хочу, чтобы ты ударил его. нет с "to" так как глагол в неопределённой форме стоит
Я хочу тобой ударить это) Ну или как минимум, хочу, 4тобы ты стукнул по нему ;)) оно станет фиолетовым в крапинку) )
Похожие вопросы
- Построение вопросов в английском "do you want to?" vs "want you to?"
- I do not want you to explain to it. После слова explain нужен ли предлог to? Если да, то почему?
- Переведите загадочное предложение с английского I hope you haven't because I'm about to relate it to you now.
- I don't want them to know it. Объясните пожалуйста
- I expect you (to grow up) by the time I (to come) from England.
- Как в английском языке называются aren't I, did it, want' you, have they и т.д.
- Where do you think you're going? 'It's nothing to do with you. Как адекватно перевести эти два предложения ?
- Не могу понять, почему везде в текстах, в разговорах предлог "to" опускается. (I promise you, I give you. I show you)?
- I continue doing it. I start doing it. I continue to do it. I start to do it. В чем разница?
- Переведите : 1) What time did you go to work ? 2) I'm going to the beach. И He going to the school.-Какое значение GO...