Лингвистика

какие слова пришли в британию после нашествия рима? информация об этих словах и какие конкретно слова и если есть ссылка

http: //bibliofond. ru/view. aspx?id=31153

Латинские элементы занимают в словаре английского языка значительное место. Наиболее древние из них являются самыми ранними заимствованиями в английском языке. Среди слов латинского происхождения в английском языке выделяют обычно три слоя. Они отличаются характером семантики (значения, смысла) слов и временем их заимствования.

1. Первый слой.

Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с понятием торговли, либо видом товаров и новых для этих племён предметов.

Например:

Латинское слово Современное английское слово

vinum - вино wine [‘wain] - вино

pondo - мера веса pound [paund] - фунт

uncia - унция ounce [‘auns] - унция

moneta - кусочки металла mint [mint] - чеканить монеты

для обмена

cista - ящик (вместилище chest [ʧest] - сундук

для хранения)

discum - блюдо, диск dish [‘diò] - блюдо

Как видим, это слова простые по форме, обыденного содержания, входили в английский язык устным путём, при непосредственном живом общении. Сюда относятся названия продуктов питания, растений.

Например:

Латинское слово Современное английское слово

pipere - перец pepper [‘pepə]

persicum - персик peach [‘pi:ʧ]

pirum - груша (pirea) pear [‘pɛə]

prunum - слива plum [‘plʌm]

butyrum - масло butter [‘bʌtə]

plante - растение plant [plɑ:nt] – растение,

сажать растение

caseus - сыр cheese [ʧi:z]

Для измерения больших расстояний, римляне пользовались единицей длины, равной тысяче шагов (»1.5 км) . Эта мера была усвоена древними англичанами вместе с её названием.

Латинское слово Современное английское слово

millia passuum mile [‘mɑɪl] – миля

Римские купцы и воины переправлялись через реки и моря в плоскодонных судах. Этот тип судна был заимствован древними англичанами и название это вошло в язык:

Латинское слово Современное английское слово

ponto – плоскодонное судно punt [‘pʌnt] – лодка плоскодонка

Те места, куда можно было причалить, получили латинские названия:

Латинское слово Современное английское слово

portus – гавань port [‘pɔ:t] – пристань, порт, город

К первому слою относят и слова, заимствованные англо-саксами позднее, уже на Британских островах. Эти слова связаны, главным образом, со строительной техникой древних римлян, следы которой англо-саксы нашли в Британии.
не особо много и их скорее нужно искать в языках типа валлийского, чем в английском.

примеры:

sgwar - площадь
milwr - солдат
bara - хлеб
gwin - вино
ymerawdwr - император

w - читается как у в слове пух.

Похожие вопросы