Лингвистика

лиди, кто знает немецкий, пожалуйста помогите с переводом

Люди, кто действительно разбирается в немецком, а не просто знает адрес электроннго переводчика, помогите пожалуйста перевести 1)Die blaue Flüssigkeit hat das damalige Weltbild meines Vaters stark beeinflusst Nicht, dass er sie getrunken hätte. 2)Diese Nachbarschaft hätte eine große erzieherische Wirkung und erleichterte den Pädagogen in Ocha die Zähmung der Jugend. 3)Arbeits beschaffungsmaßnahmen waren speziell für die unteren Schichten des Volkes, die sonst kaum Chancen auf dem Arbeitsmarkt gehabt hätten: ältere Menschen, Behinderte und Ausländer. 4)Das Fest dauerte zwei Tage und wäre noch weitergegangen, wenn Dianas Vater nicht alles versaut hätte. 5)Sabines Mann ging ins Theater und teilte allen mit, dass er nach diesem Vorfall nicht mehr in der Lage sei, die Hauptrolle in unserem Brecht -Stück zu spielen. 6)Mehrere Wochen danach erfuhr ich von Sergej, man habe sein Werk abgelehnt unter dem Vorwand, es sei zu klein für ein 7)Eine Russlanddeutsche sei für DM 10 000 zu haben, lautete das Angebot. 8)Einmal fragte mich Markus, wie es in Russland mit der Vorgeschichte bestellt sei. 9)in diesem Fall wird Ihnen das Aufenthaltsrecht nicht entzogen, aber es wäre trotzdem besser wenn Ihr Mann noch ein paar Jahre länger leben würde 10)Er würde genauso gut »Die Erziehung der Jugend in der kapitalistischen Gesellschaft« unterrichten können, dachte der Mann naiv.
Имь Фамиль
Имь Фамиль
134
1. "Голубая жидкость сильно повлияла на представление о жизни, моего отца, но не потому, что он её выпил".
2."Это соседство имело педагогическое влияние и облегчало педагогам из Охи усмирять подростков".
3. "Меры по предоставлению работы были задеиствованы специально для людей из низких слоёв общества, у которых иначе не было бы шансов на рынке труда: пожилые, инвалиды и иностранцы".
4. "Праздник продолжался два дня и ещё бы далъше продолжался, если бы Дианин отец не помешал".
5. "Сабинин муж пошёл в театр и сказал всем, что после того что произошло, он не в состоянии играть главную роль".
6. "Спустя несколько недель, я унала от Сергея, что его произведение не признали?? ? под предлогом он слишком маленький"(либо по возрасту, либо по росту) ДЛЯ ..." (для чего? Предложение не окончено, поэтому не понятно что там дальше произошло)
7. "Русского немца можно получить за 10000 марок, звучало в предложении".
8. "Однажды спросил меня Маркус
10. В таком/этом случае ваше право на нахождение (в Гремании) у вас не отнимется, хотя было бы лучше, если бы ваш муж пару лет дольше бы здесь прожил.
11."Он мог бы с таким же успехом преподавать "Воспитание молодёжи в капиталистическом обществе", наивно подумал мужчина.

С восьмым не могу помочь к сожалению. Дословно текст можно перевести, но смысл может исказиться. Поэтому я старалась перевести, не теряя смысл.
Макс Шкенев
Макс Шкенев
3 299
Лучший ответ
1) Эта синяя жидкость очень сильно повлияла на тогдашнее мировоззрение
моего отца. Нет, он бы её (разумеется) не пил.
2) Это соседство имело бы сильное воспитательное воздействие и облегчило
педагогам в Охе (город Оха на Сахалине? ) обуздание (или: укрощение) юношества.
3) Мероприятия по повышению занятости были (разработаны) специально для
нижних слоёв населения, которые иначе не имели бы шансов на рынке труда:
для пожилых людей, инвалидов и иностранцев.
4) Праздник длился два дня и продолжался бы ещё, если бы отец Дианы всё не
испортил.
5) Муж Сабины пошел в театр и всем сообщил, что он после этого инцидента никогда
больше не сможет играть главную роль в нашем спектакле (по) пьесе Брехта.
6) Mehrere Wochen danach erfuhr ich von Sergej, man habe sein Werk abgelehnt unter dem Vorwand, es sei zu klein für ein...
Через несколько недель после этого я узнал от Сергея, что его работу отклонили
под предлогом, что она слишком мала для.. .
7) Eine Russlanddeutsche sei für DM 10 000 zu haben, lautete das Angebot.
Предложение гласило: получить российскую немку за 10000 марок. (???)
8)Einmal fragte mich Markus, wie es in Russland mit der Vorgeschichte bestellt sei.
Однажды Маркус спросил меня, можно ли было бы в России заказать
предысторию вопроса.
9) В этом случае у Вас не отнимут право на проживание (или: пребывание) , но
тем не менее было бы лучше, если Ваш муж прожил бы ещё пару лет.
10) Он мог бы так же хорошо преподавать "Воспитание молодёжи в
капиталистическом обществе", наивно думал (этот) человек.
1.Синяя жидкость не настолько повлияла на тогдашнюю картину мира моего отца, чтобы он ее выпил.
2.Это соседство могло бы иметь большое воспитательное воздействие и облегчило бы педагогам воспитание молодежи в Oхе.
3.Были (проведены) мероприятия по предоставлению рабочих мест для нижних слоев населения, которые имели бы мало шансов на рынке труда: пожилые люди, инвалиды и иностранцы.
4.Праздник длился 2 дня и продолжался бы еще, если бы отец Дианы всё не испортил.
5.Муж Сабины пошел в театр и сообщил всем, что после этого случая (провала, неудачи) он больше не может играть главную роль в нашей постановке Брехта.
6.Через несколько недель я узнал от Сергея, что если бы от его произведения отказались под каким-то предлогом, то это было бы слишком мало для него
7.Российская немка может получать 10 000 ДМ, - говорилось в предложении.
8.Однажды Маркус спросил меня, как в России обстоят дела с предысторией. (как относятся к прошлой истории) .
9.В этом случае Вас не лишают права на жительство, но всё-таки было бы лучше, если бы Ваш муж прожил еще на несколько лет дольше.
10.Он смог бы так же хорошо преподавать "Воспитание молодежи в капиталистическом обществе", - наивно думал мужчина.
1) Эта синяя жидкость сильно повлияла на мировоззрение моего отца. Хотя, это не означает, что (буквально: не то, чтобы) он пил ее.
2) Это соседство (якобы) имело большой воспитательный эффект и помогало (букв: облегчало) педагогам держать молодежь под контролем (букв: в узде) .
3) Меры по созданию рабочих мест предназначались для низших слоев населения, которые, в противном случае, имели бы мало шансов на рынке труда: престарелых, инвалидов и иностранцев.
4) Праздник длился два дня и продолжался бы еще, если бы отец Дианы все не испортил.
5) Муж Сабины пошел в театр и (после этого) сказал всем, что теперь (после этого случая, нцидента) не сможет играть главную роль в нашей постановке (по пьесе) Брехта.
6) Через несколько недель я узнал от Сергея, что его работу отклонили/отвергли под предлогом, что она (якобы) слишком незначительна (букв: мала) для… (предложение незакончено )
7) В рекламе предлагалась немка русского/российского происхождения за 10 000 дойч-марок (буквально: предложение гласило о том, что можно заказать/купить/взять (букв: поиметь) немку русского/российского происхождения за…
8) Однажды Марк спросил меня, как обстоят дела с предысторией (этого – контекст недостаточен ) в России.
9) В этом случае вы не лишаетесь права на пребывание, но все-же было бы/будет лучше, если бы ваш муж прожил/если Ваш муж проживет еще несколько лет.
10) С таким же успехом он мог бы преподавать «Воспитание молодежи в капиталистическом обществе", наивно подумал он (букв: человек/мужчина)
Наира Хачикян
Наира Хачикян
46 372