Лингвистика

Помогите, пожалуйста, с английским! (ПЕРЕВОД)

It was late in the evening when Mr. Pickwick and his friends stopped at the Town Inn. They wanted rooms for the night. Large blue silk flags were flying from the windows of the inn. A crowd of people was standing in the road looking at a man in the balcony who was telling them about Mr. Slumkey.
The man had already lost his voice and few people could catch his words because of the four large drums which Mr. Fizkn’s committee were beating at the street corners.
“Slumkey for ever!” cried the people.
“Slumkey for ever,” repeated Mr. Pickwick, taking off his hat. “No Fizkin!” shouted the crowd. “Certainly not,” repeated Mr. Pickwick again. “Who is Slumkey?” asked him his friend Mr. Tupman. “I don’t know,” answered Mr. Pickwick in a low tone. “Hush. Don’t ask any questions. It’s always best in such situations to do what the crowd does. “But if there are two crowds?” ” Shout with the largest,” said Mr. Pickwick.
The election began the next day. Mr. Pickwick met his friends at the Town Inn. There were blue flags everywhere. A band was playing loudly. There were electors on horses and electors on foot.
“Is everything ready?” said Mr. Samuel Slumkey to Mr. Parker, a committeeman.
“Everything, my dear Sir”.
“Nothing has been forgotten, I hope?”
“Nothing my dear Sir. There are twenty washed men at the street door for you to shake hands with and six children whom you will pat on the head and ask their age; it always has a great effect. And you can kiss one of them. It will make a very great impression on the crowd.”
“Can somebody else kiss the children?”
“I am afraid not. If you do it, it will make you very popular.”
“Very well,’ said Mr. Samuel Slumkey, “then it must be done.”
Soon Mr. Samuel Slumkey appeared before his electors. He shook hands with the men, patted the children on the heads and kissed them all. The cheers of the crowd were loud and long. Then the procession moved to the election hall. On the way there it was mixed with the procession of the Buffs. The electors called out the names of their candidates, pushed the electors of the other party.
The Mayor asked the electors to stop shouting and twelve policemen helped him. At last the band and the crowd were stopped, and the candidates made their speeches, after which the election began.
During the whole time of the election the town was in a fever of excitement. Some of the electors did not know whom to support. One hour before the close of the election Mr. Parker spoke to these intelligent, respectable patriotic men. His speech was not long but resultative. All of them went to the election hall and when they returned, the honourable Samuel Slumkey was elected.
Поздним вечером г-н Пиквик и его друзья остановились в городской гостинице Town Inn. Им нужны были номера (комнаты) на ночь. Большие голубые шелковые флаги развевались из окон гостиницы. Толпа людей стояла на дороге и смотрела на человека на балконе, который рассказывал им о г-не Сламки.
Человек уже сорвал свой голос, и некоторые люди могли едва слышать его слова из-за четырех больших барабанов, в которые били члены комитета г-на Физкина по углам улицы.
“Сламки навсегда! ” кричали люди.
“Сламки навсегда, ” повторил г-н Пиквик, снимая свою шляпу. “Нет Физкину! ” кричала толпа. “Конечно, нет, ” повторил г-н Пиквик снова. “Кто такой Сламки? ” спросил его друг г-н Тупмен. “Я не знаю, ” ответил г-н Пиквик приглушённым тоном. “Тихо. Не задавайте вопросы. В таких ситуациях всегда лучше делать то, что делает толпа. “А если две толпы? ” ”Кричите с самой большой, ” сказал г-н Пиквик.
Выборы начались на следующий день. Г-н Пиквик встретил своих друзей в Town Inn. Везде были голубые флаги. Какая-то музыуальная группа громко играла. Некоторые избиратели пришли верхом на лошадях, а некоторые - пешком.
“Действительно ли всё готово? ” сказал г-н Сэмюэль Сламки г-ну Паркеру, члену комитета.
“Все, мой уважаемый господин”.
“Ни о чем не забыли, я надеюсь? ”
“Ни о чём, мой уважаемый господин. Для Вас есть двадцать чисто вымытых мужчин у входной двери, чтобы пожать им руку, и шесть детей, которых Вы будете гладить по голове и спрашивать их возраст; это всегда даёт большой эффект. И Вы можете поцеловать одного из них. Это произведёт очень большое впечатление на толпу. ”
“Кто-то еще может поцеловать этих детей? ”
“Боюсь, что нет. Если это сделаете Вы, то это сделает Вас очень популярными. ”
“Очень хорошо’ сказал г-н Сэмюэль Сламки, “тогда это должно быть сделано. ”
Вкоре гн Сэмюэль Сламки появился перед своими избирателями. Он обменялся рукопожатием с мужчинами, погладил детей по головам и поцеловал их всех. Приветствия толпы были громки и длинны. Тогда процессия двинулась в зал выборов. На пути туда они смешались с процессией Баффса (Buffs). Избиратели выкрикивали имена своих кандидатов, толкая избирателей другой партии.
Мэр попросил избирателей прекратить кричать, и двенадцать полицейских помогли ему. Наконец, группа и толпа были остановлены, и кандидаты произнесли свои речи, после которых начались выборы.
В течение всего времени выборов город был в возбуждённой лихорадке. Некоторые избиратели не знали, кого поддержать. За час до завершения выборов г-н Паркер выступал с речью перед этими умными, почтенными патриотами-мужчинами. Его речь была не длинной, но результативной. Все они пошли в зал выборов, а когда вернулись, благородный Сэмюэль Сламки был избран.
Evgenia Zimina
Evgenia Zimina
6 924
Лучший ответ
Елена, вот вам электронный словарь http://www.multitran.ru/ , вот вам электронный переводчик http://www.translate.ru/, переводите наздоровье!
Игорь Яук
Игорь Яук
5 243
Это было поздно вечером, когда мистер Пиквик и его друзья остановились в городе Инн. Они хотели, номера на ночь. Большие синие флаги шелка летели из окон гостиницы. Толпа людей стояла на дороге глядя на человека на балконе кто рассказывал о г Слумкий.
Человек уже потерял голос, и мало кто мог поймать его слова, потому что из четырех больших барабанов которые комитета г-н Fizkn были избиения на улицах.
"Слумкий навсегда! " Закричал человек.
"Слумкий навсегда", повторил мистер Пиквик, снимая шляпу. "Нет Физкин! " Кричали в толпе. "Конечно, нет", повторил мистер Пиквик снова. "Кто Слумкей? " Спросил его друг мистер Тапмен. "Я не знаю", ответил мистер Пиквик в низкий тон. "Тише. Не задавайте любые вопросы. Это всегда лучше, в такой ситуации делать то, что толпа делает. "Но если Есть две толпы? " Крик с крупнейшими ", сказал мистер Пиквик.
Выборы начались на следующий день. Мистер Пиквик встретился со своим друзьям в город Inn. Были синие флаги везде. Оркестр играл громко. Существовали избирателей на лошадях и пешком избирателей.
"Все ли готово? ", Сказал г-н Самуэль Слумкий чтобы г-н Паркер, комитетчик.
"Все, мой дорогой сэр".
"Ничего не забыли, надеюсь? "
"Ничто не мой. Есть двадцать промывают мужчин на улицу двери для Вас, чтобы пожать руку и шесть детей, которых вы погладить по голове и попросить их возраст, она всегда имеет большое влияние. И вы можете поцеловать одну из них. Это сделает очень большое впечатление на толпу. "
"Может кто-то другой поцелует детей? "
"Боюсь, что нет. Если вы это сделаете, это сделает вас очень популярны. "
"Очень хорошо", сказал г-н Самуэль Слумкий", то это должно быть сделано".
Вскоре г-н Самуэль Слумкий предстал перед своим избирателям. Он пожал руку мужчины, похлопал детям на головы и поцеловал их всех. Крики толпы громко и долго. Затем процессия двинулась к выборам зал. По дороге туда он был смешан с процессией баффов. Избирателей крикнул имена своих кандидатов, толкнул избирателей другой стороны.
Мэр попросил избирателей не кричать и двенадцать полицейских помогли ему. В конце концов группа и толпа остановилась, и кандидаты сделали свои речи, после чего начал выборов.
В течение всего времени выборов город был в лихорадке от волнения. Некоторые избиратели не знали, кого поддерживать. За час до закрытия избирательных г-н Паркер говорил с этим умным, респектабельным патриотического мужчин. Его выступление было не долгим, но результативным. Все они пошли на выборы зал и, когда они вернулись, почетный Самуил Слумкий был избран.

Удачи!
Dimidrol ....
Dimidrol ....
825
Был поздний вечер, когда мистер Пиквик и его друзья остановились в Town Inn. Они хотели комнаты на ночь. Большие голубые шелковые флаги летели из окон гостиницы. Толпа людей стояла на дороге, глядя на человека на балконе, который рассказывал им о мистере Слумки.
Этот человек уже потерял голос, и мало кто мог уловить его слова из-за четырех больших барабанов, которые избивал комитет г-на Физкна по углам улиц.
«Трущоба навсегда!» воскликнул народ.
«Трущоба навсегда», повторил мистер Пиквик, снимая шляпу. «Нет физкин!» крикнул толпе. «Конечно, нет», повторил мистер Пиквик снова. «Кто такой трущоба?» спросил его его друг мистер Тупман. «Я не знаю», - ответил мистер Пиквик тихим голосом. «Тише. Не задавайте никаких вопросов. В таких ситуациях всегда лучше делать то, что делает толпа. «Но если есть две толпы?» «Кричи с самым большим», - сказал мистер Пиквик.
Выборы начались на следующий день. Мистер Пиквик встретил своих друзей в Town Inn. Везде были синие флаги. Группа играла громко. Там были избиратели на лошадях и избиратели пешком.
"Все готово?" сказал г-н Сэмюэль Слумки к г-ну Паркеру, член комитета.
«Все, мой дорогой сэр».
«Надеюсь, ничего не забыто?»
«Ничего, мой дорогой сэр. Двадцать омытых мужчин у улицы, чтобы вы могли пожать друг другу руки, и шесть детей, которых вы погладите по голове и спросите их возраст; это всегда имеет большой эффект. И ты можешь поцеловать одного из них. Это произведет огромное впечатление на публику ».
«Кто-нибудь еще может поцеловать детей?»
"Я боюсь, не. Если вы сделаете это, это сделает вас очень популярным ».
«Очень хорошо, - сказал г-н Сэмюэль Слумки, - тогда это должно быть сделано».
Вскоре мистер Сэмюэль Слумки предстал перед своими избирателями. Он пожал руку мужчинам, похлопал детей по головам и поцеловал их всех. Приветствия толпы были громкими и длинными. Затем шествие переместилось в зал выборов. По дороге туда смешалось шествие баффов. Избиратели назвали имена своих кандидатов, выдвинули избирателей другой партии.
Мэр попросил избирателей прекратить кричать, и ему помогли двенадцать полицейских. Наконец группа и толпа были остановлены, и кандидаты выступили с речами, после чего начались выборы.
В течение всего времени выборов город был в лихорадке. Некоторые из избирателей не знали, кого поддержать. За час до закрытия выборов мистер Паркер говорил с этими умными, респектабельными патриотами. Его речь была не долгой, а результативной. Все они пошли в избирательный зал, и когда они вернулись, был избран достопочтенный Сэмюэль Слумки.