Лингвистика

как перевести с турецкого?

Merhaba Seid..Nasilsin? Nasil gidiyo hayat? Biz iyiyiz..evet ben Londrada MBA yapiyom..2 senedir artik burdayiz..Alikle beraberiz..bir kiz cocugumuz da dogdu burda:) Alik de calishiyo burda...Amma yine de azerbaycani cok ozluyom..:(( Senden ne haber? Resimdeki nishanlinmi? :)

Здравствуй, Seid.. Как ты? Как жизнь? Мы хорошо... Да, я в Лондоне. (MBA yapiyom.. не поняла, простите) Мы 2 года уже здесь. Вместе с Аликом. У нас один ребенок - девочка родилась здесь. Алик тоже работает здесь. От тебя какие новости? На фотке твой жених?

istanbulda kalmaya devam edecem insallah burda avukatlik yapmayi dusunuyorum.
Я останусь в Стамбуле, даст Бог, думаю быть адвокатом здесь

turkiyeye hic geldinizmi ?? gelirseniz haberim olsun. sizler beni misafir ettiniz bende sizleri misafir etmek istanbulda size yardim ve rehberlik etmek cok isterim ))
Вы в Турцию вообще не приезжали? Если поедете, сообщите. Я очень хочу быть гидом для вас по Стамбулу и, короче, помогать всячески.. .
МБ
Мариям Баялиева
95 074
Лучший ответ
Здравствуй Айтен, ты меня помнишь? Вы где сейчас? Как жизнь? Как Алик? Вы уже живёте в Англии?

Дальше там уже личные разговоры... о семье о жизни... Не считаю правильным для себя переводить всё.Ведь возможно это чья то переписка... и кто то не хочет, чтоб её читали.

Ну, могу лишь сказать, что ничего плохого там нет. Впечатление, что общаются два друга или даже родственники, которые очень давно друг друга не видели.
тута только через кальян -причём покрепче
Игорь Брит
Игорь Брит
7 675
попробуйте через гуглл переводчик
AG
Ana Gulcinschi
248
ну делать нам больше нечего как переводить эту тупую переписку
Orkun Misirov
Orkun Misirov
196